Línea 342: |
Línea 342: |
| }} | | }} |
| [[File:Sewer Confrontation Krobos Dwarf.png|500px]] | | [[File:Sewer Confrontation Krobos Dwarf.png|500px]] |
− | ==Quotes== | + | ==Citas== |
| {|class="mw-collapsible mw-collapsed" | | {|class="mw-collapsible mw-collapsed" |
− | ! style="text-align: left;" | '''First Meeting''' | + | ! style="text-align: left;" | '''Primera cita''' |
| |- | | |- |
− | |{{Quote|Hey, you're pretty good at mining, for a human.}} | + | |{{Quote|Oye, eres bastante bueno en minería, para ser humano.}} |
| |- | | |- |
| |} | | |} |
Línea 354: |
Línea 354: |
| |- | | |- |
| | | | | |
− | {{Quote|I got all this stuff from the surface. I just take it from your people during the night. Hmm? What is this concept you call "private property"?}} | + | {{Quote|Saqué todas estas cosas de la superficie. Sólo se lo doy a tu gente durante la noche. ¿Mmm? ¿Qué es ese concepto que llamas "propiedad privada"?}} |
− | {{Quote|Ah... cave carrot stew, cave carrot roast, cave carrot soup and cave carrots au gratin. | + | {{Quote|Ah... estofado de zanahorias cavenaria, asado de zanahorias cavenaria, sopa de zanahorias cavenarias y zanahorias cavenarias gratinadas. |
− | ...And a ramekin of cave carrot brulee to sweeten the night. | + | ...Y un molde de brulée de zanahoria de cueva para endulzar la noche. |
− | What?}}
| + | ¿Qué?}} |
− | {{Quote|Hey, wanna buy something?}} | + | {{Quote|Oye, ¿quieres comprar algo?}} |
− | {{Quote|I feel most comfortable underground. The deeper underground the better.}} | + | {{Quote|Me siento más cómodo bajo tierra. Cuanto más bajo tierra, mejor.}} |
− | {{Quote|You've never seen a dwarf before, have you?}} | + | {{Quote|Nunca antes has visto un enano, ¿verdad?}} |
− | {{Quote|It's dangerous in the mines. Why don't you buy a few things from my shop to ensure your safety?}} | + | {{Quote|Es peligroso estar en las minas. ¿Por qué no compras algunas cosas en mi tienda para garantizar tu seguridad??}} |
− | {{Quote|One day you'll have to tell me about this beverage you call "milk"}} | + | {{Quote|Un día tendrás que hablarme de esta bebida que llamas "leche".}} |
− | {{Quote|You're not a spy sent by the Shadow People, are you? I'm keeping my eye on you.}} | + | {{Quote|No eres un espía enviado por el Pueblo de las Sombras, ¿verdad? Te estoy vigilando.}} |
− | {{Quote|Most humans fear the unknown... that's why I've hidden my shop here. Your mining skills prove you're trustworthy.}} | + | {{Quote|La mayoría de los humanos temen a lo desconocido... por eso escondí mi tienda aquí. Tus habilidades mineras demuestran que eres digno de confianza.}} |
| | | |
− | ''6+ Hearts'' | + | ''+6 Corazones'' |
− | {{Quote|Long ago, my people knew the secrets of advanced technology. The archaeological evidence proves that. | + | {{Quote|Hace mucho tiempo, mi pueblo conocía los secretos de la tecnología avanzada. La evidencia arqueológica lo demuestra. |
− | But I wonder where it came from? And where did it all go? I guess some questions will never be answered...}}
| + | Pero me pregunto de dónde vino. ¿Y adónde se fue? Supongo que algunas preguntas nunca serán respondidas...}} |
| | | |
− | ''8+ Hearts'' | + | ''+8 Corazones'' |
− | {{Quote|The mines can be a treacherous place. Be careful, friend.}} | + | {{Quote|Las minas pueden ser un lugar traicionero. Ten cuidado, amigo.}} |
| | | |
− | '''Rain''' | + | '''Lluvia''' |
− | {{Quote|Rain... It's almost mythical to us. Some of us dwarves live our entire lives without ever experiencing it.}} | + | {{Quote|Lluvia... Es casi mítica para nosotros. Algunos de nosotros, los enanos, vivimos toda nuestra vida sin experimentarlo nunca.}} |
| | | |
− | '''Green Rain''' | + | '''Lluvia verde''' |
− | {{Quote|I can't see the color green very well. | + | {{Quote|No puedo ver muy bien el color verde. |
− | I guess it's part of living underground for so long.}}
| + | Supongo que es parte de vivir bajo tierra durante tanto tiempo.}} |
| | | |
− | '''After reaching the bottom of [[the Mines]]''' | + | '''Después de llegar al fondo de [[las Minas]]''' |
− | {{Quote|You know, you're pretty good at mining, for a human.}} | + | {{Quote|Sabes, eres bastante bueno en minería, para ser humano.}} |
| | | |
− | '''After reaching [[Ginger Island]] North''' | + | '''Después de llegar a [[Isla Jengibre]] Norte''' |
− | {{Quote|If you enter the volcano on Ginger Island, you might encounter others like me. Don't be alarmed! We're peaceful with humans.}} | + | {{Quote|Si entras al volcán en Ginger Island, es posible que te encuentres con otros como yo. ¡No te alarmes! Somos pacíficos con los humanos.}} |
| | | |
− | '''After reaching the [[Forge|Volcano Caldera]]''' | + | '''Después de llegar a la [[Forja|Caldera del Volcán]]''' |
− | {{Quote|You found the legendary Dwarvish Forge? Incredible... I've never seen it, myself.#$e#The machinery is so old, none of my people understand how it works. But it's definitely Dwarvish technology.}} | + | {{Quote|¿Encontraste la legendaria Forja Enana? Increíble... Yo nunca lo había visto.#$e#La maquinaria es tan vieja que ninguna de mi gente entiende cómo funciona. Pero definitivamente es tecnología enana.}} |
| | | |
− | '''After catching a [[Stonefish]]''' | + | '''Después de capturar un [[Pez piedra]]''' |
− | {{Quote|Oh, you caught a Stonefish? I know them very well. We sometimes keep them as pets.}} | + | {{Quote|Oh, ¿pescaste un pez piedra? Los conozco muy bien. A veces los tenemos como mascotas.}} |
| | | |
− | '''After catching an [[Ice Pip]]''' | + | '''Después de atrapar un [[Pez glacial]]''' |
− | {{Quote|Oh, you caught an Ice Pip? They're energetic little fish, despite the frigid environment they live in. My people avoid the frozen areas, though... too cold!}} | + | {{Quote|Oh, ¿pescaste un pez glacial? Son pequeños peces enérgicos, a pesar del ambiente gélido en el que viven. Aunque mi gente evita las zonas heladas... ¡demasiado frío!}} |
| | | |
− | '''After catching a [[Lava Eel]]''' | + | '''Después de atrapar una [[Anguila de lava]]''' |
− | {{Quote|Oh, you caught a Lava Eel? Very good! Lava Eel fishing is a big part of our culture. They're considered a delicacy!}} | + | {{Quote|Oh, ¿pesacste una anguila de lava? ¡Muy bien! La pesca de la anguila de lava es una gran parte de nuestra cultura. ¡Se consideran un manjar!}} |
| | | | | |
| |} | | |} |