Línea 641: |
Línea 641: |
| | | |
| '''[[Danza floral]]''' | | '''[[Danza floral]]''' |
− | {{Quote|Some day, I'm going to be the flower queen!}} | + | {{Quote|¡Algún día seré la reina de las flores!}} |
| | | |
− | '''[[Luau|The Luau]]''' | + | '''[[Luau|El Luau]]''' |
− | {{Quote|Vincent isn't a good dancer.}} | + | {{Quote|Vincent no es un buen bailarín.}} |
| | | |
− | '''[[Dance of the Moonlight Jellies]]''' | + | '''[[Danza de las medusas lunares]]''' |
− | {{Quote|I hope there are babies this year!}} | + | {{Quote|¡Espero que haya bebés este año!}} |
| | | |
− | '''[[Stardew Valley Fair]]''' | + | '''[[Feria de Stardew Valley]]''' |
− | {{Quote|Ow! A hen pecked my little finger!}} | + | {{Quote|¡Ay! ¡Una gallina me picó el dedo meñique!}} |
| | | |
− | '''[[Spirit's Eve]]''' | + | '''[[Víspera de los espíritus]]''' |
− | {{Quote|But Aunt Marnie! I wanna go in the maze! I'm not scared!}} | + | {{Quote|¡Pero tía Marnie! ¡Quiero entrar al laberinto! ¡No tengo miedo!}} |
| | | |
− | '''[[Festival of Ice]]''' | + | '''[[Festival del hielo]''' |
− | {{Quote|I wanna give him a carrot nose!}} | + | {{Quote|¡Quiero ponerle nariz de zanahoria!}} |
| | | |
− | '''[[Night Market]]''' | + | '''[[Mercado nocturno]]''' |
− | {{Quote|I wish I was old enough to see the mermaid show...}} | + | {{Quote|Ojalá tuviera edad suficiente para ver el espectáculo de la sirena...}} |
| | | |
− | '''[[Feast of the Winter Star]]''' | + | '''[[Fiesta de la estrella invernal]''' |
− | {{Quote|Ohh! Presents!}} | + | {{Quote|¡Oh! ¡Regalos!}} |
| | | |
| |} | | |} |