Cambios

Ir a la navegación Ir a la búsqueda
2029 bytes añadidos ,  22:36 27 feb 2023
m
Curiosidades actualizadas. Citas después del Matrimonio traducidas. Gramática corregida.
Línea 935: Línea 935:  
No puedes ganar ni perder puntos de [[Amistades|amistad]] durante este evento de corazón.
 
No puedes ganar ni perder puntos de [[Amistades|amistad]] durante este evento de corazón.
 
}}
 
}}
w
+
 
 
===Cuatro Corazones===
 
===Cuatro Corazones===
 
{{heart event
 
{{heart event
Línea 1072: Línea 1072:  
'''Verano'''
 
'''Verano'''
 
{{Quote|Ya es verano. No es precisamente mi estación preferida. El aire está tan húmedo que me siento como si flotara en sopa.}}
 
{{Quote|Ya es verano. No es precisamente mi estación preferida. El aire está tan húmedo que me siento como si flotara en sopa.}}
{{Quote|David, mi cobaya, no soporta este clima tan cálido. Es bastante quisquilloso.}
+
{{Quote|David, mi cobaya, no soporta este clima tan cálido. Es bastante quisquilloso.}}
 
{{Quote|El aire está impregnado de miel y néctar todo el verano. Casi me marea.}}
 
{{Quote|El aire está impregnado de miel y néctar todo el verano. Casi me marea.}}
 
{{Quote|¿Has decorado ya tu casa? Si yo tuviera una, es lo que haría.}}
 
{{Quote|¿Has decorado ya tu casa? Si yo tuviera una, es lo que haría.}}
Línea 1127: Línea 1127:  
''6+ Corazones''
 
''6+ Corazones''
 
{{Quote|Últimamente sueño mucho despierta... ¡Oh! ¿Quieres saber sobre qué? Bueno... Es un secreto...}}
 
{{Quote|Últimamente sueño mucho despierta... ¡Oh! ¿Quieres saber sobre qué? Bueno... Es un secreto...}}
{{Quote|Debe de estar bien no tener cultivos de los que preocuparse en esta época. ¡Y eso significa que tienes más tiempo para pasarlo conmigo!}
+
{{Quote|Debe de estar bien no tener cultivos de los que preocuparse en esta época. ¡Y eso significa que tienes más tiempo para pasarlo conmigo!}}
    
'''Días lluviosos'''
 
'''Días lluviosos'''
Línea 1250: Línea 1250:  
|-
 
|-
 
|
 
|
'''Day after marriage'''
+
'''Día después del Matrimonio'''
{{Quote|The wedding was wonderful... wasn’t it, dear? Well, we can’t forget about the farm... time to get to work.}}
+
{{Quote|La boda ha sido maravillosa... ¿Verdad, mi amor? Bueno, no podemos olvidarnos de la granja... Hora de trabajar}}
   −
'''Indoor Days'''
+
'''Días de interior'''
   −
{{Quote|I always loved this place, long before you moved in. Now I can explore the farm whenever I want!}}
+
{{Quote|Siempre me ha encantado este sitio, mucho antes de que vinieras. ¡Ahora puedo explorar la granja siempre que quiera!}}
{{Quote|Heading to the mines? Hey... if you find something tasty, remember to bring me a piece!}}
+
{{Quote|¿Vas a las minas? Ey... ¡Si encuentras algo rico, no te olvides de traerme un trozo!}}
{{Quote|Hey! I'm just debating what I should do today. I'm not used to having this much freedom!}}
+
{{Quote|¡Ey! Estoy pensando qué debería hacer hoy. ¡Se me hace raro tener tanta libertad!}}
{{Quote|You don't mind if I do some re-decorating now and then, do you? I'm still excited to have a place of my own to work on.}}
+
{{Quote|No te importa si redecoro esto de vez en cuando, ¿no? Qué ilusión tener mi propio sitio para trabajar.}}
{{Quote|There's always something new happening on our farm... I love it.}}
+
{{Quote|En nuestra granja siempre ocurre algo nuevo... Me encanta.}}
''Giving gift''
+
''Dándote un regalo''
{{Quote|Hey, [Player]. Heading out into the wild? I got you something... Use that if you get into a tough spot. It should help keep you safe.}}
+
{{Quote|Ey, [Jugador]. ¿Vas a salir? Tengo algo para ti... Úsalo si te encuentras en apuros. Debería mantenerte a salvo.}}
''In her side room''
+
''En su cuarto lateral''
{{Quote|I got up a little before you and fed David Jr. He's very active this morning. I hope you don't mind the guinea pig smell.}}
+
{{Quote|Me he levantado un poco antes que tú y he dado de comer a David Junior. Está muy activo esta mañana. Espero que no te moleste el olor a cobaya.}}
   −
'''Outdoor Days'''
+
'''Días al aire libre'''
   −
{{Quote|The soft breeze is blowing mountain air throughout the valley today. It smells like fresh pine and sage.}}
+
{{Quote|La suave brisa trae aire de la montaña a todo el valle hoy. Huele a pino fresco y salvia.}}
{{Quote|Hmm... I think we've got plenty of space for outdoor slime ranching!}}
+
{{Quote|Hmm... ¡Creo que tenemos espacio más que suficiente para criar babas!}}
{{Quote|Make sure to keep things tidy around your Grandpa's shrine. There's something special about it, I can feel it.}}
+
{{Quote|Asegúrate de mantener limpio el altar de tu abuelo. Tiene algo especial, puedo sentirlo.}}
{{Quote|It's pretty cool that we have a cave on our property. It's something I always dreamed about.}}
+
{{Quote|Es bastante guay tener una cueva en propiedad. Es algo con lo que siempre soñé.}}
{{Quote|I always forget to put some snacks in my pocket. <nowiki>*rumble*</nowiki>}}
+
{{Quote|Siempre me olvido de traer algún tentempié. <nowiki>*Gru, gru, gru*</nowiki>}}
{{Quote|I'm just going to hang out here, okay? There's a lot of interesting bugs and things out here. <nowiki>*chuckle*</nowiki>}}
+
{{Quote|Voy a pasear por afuera, ¿vale? Hay un montón de bichos interesantes y cosas por ahí. <nowiki>*Ji, ji*</nowiki>}}
''On patio''
+
{{Quote|Me he levantado pronto y he regado algunos cultivos en tu lugar. Espero que te facilite un poco el trabajo.}}
{{Quote|*Abigail is lost in her music*}}
+
{{Quote|Me he levantado pronto y he dado de comer a todos los animales. También he rellenado el bebedero de (nombre de animal) Espero que te facilite un poco el trabajo.}}
{{Quote|I got up early and fed all the farm animals. I hope that makes your job a little easier, I also filled <pet name>'s water bowl.}}
+
''En el patio trasero''
 +
{{Quote|*Abigail está sumida en su música.*}}
   −
'''Indoor Nights'''
+
'''Noches en el interior'''
   −
{{Quote|I had a good day, today. There's always something interesting goin on around here, if you look close enough.}}
+
{{Quote|Hoy he tenido un buen día. Por aquí siempre hay algo interesante, si te fijas lo suficiente.}}
{{Quote|Hey! Tell me about your day. Did anything exciting happen?}}
+
{{Quote|¡Ey! ¿Qué has estado haciendo hoy? ¿Te ha pasado algo emocionante?}}
{{Quote|I used to be a night owl, but I'm starting to enjoy the rhythm of life on the farm. It feels natural.}}
+
{{Quote|Solía trabajar mejor de noche, pero empieza a gustarme el ritmo de vida de la granja. Parece más natural.}}
{{Quote|*yawn*... I'm ready to call it a night pretty soon.}}
+
{{Quote|*Bawh...* Tengo ganas de irme a la cama.}}
{{Quote|The sounds of the night are louder out here. I'll never stop enjoying that.}}
+
{{Quote|Los sonidos nocturnos se oyen más fuertes aquí. Nunca dejarán de maravillarme.}}
{{Quote|Are you ready for bed soon? I turned on the electric blanket for us...}}
+
{{Quote|¿Tienes ganas de acostarte? He puesto la manta eléctrica...}}
   −
'''Rainy Days'''
+
'''Días lluviosos'''
   −
{{Quote|The dark... the rain... it gets me excited.}}
+
{{Quote|La oscuridad... La lluvia... Me emocionan.}}
{{Quote|Hey, remember when we played that duet by the lake? This weather reminds me of that day. You really surprised me with that mini-harp... I never expected that. I guess that's why I like you so much.}}
+
{{Quote|Ey, ¿recuerdas cuando tocamos aquel dueto en el lago? Este clima me recuerda a aquel día. Me sorprendiste de verdad con aquella mini arpa... Nunca lo hubiera imaginado. Supongo que por eso me gustas tanto.}}
{{Quote|It might be a good day to visit the caves, huh? Just be careful out there. If you go, bring a Life Elixir or two.}}
+
{{Quote|Puede ser un buen día para visitar las cuevas, ¿no? Pero ten cuidado. Si vas, llévate uno o dos elixires de vida.}}
{{Quote|Maybe I'll boot up Journey Of The Prairie King today... one of these days I swear I'll beat it on my own.}}
+
{{Quote|A lo mejor juego al Viaje del Rey de la Pradera... Uno de estos días te juro que me lo pasaré sola.}}
{{Quote|The countryside looks more interesting on a day like this, don't you think?}}
+
{{Quote|El campo parece más interesante en un día como hoy, ¿no crees?}}
''Giving gift''
+
''Dándote un regalo''
{{Quote|Hey! I woke up early and did some exploring on my own. I found this and it reminded me of you. Think you can find something better than that? I'm not so sure!}}
+
{{Quote|¡Ey! Me he levantado pronto y he estado explorando. He encontrado esto y me ha recordado a ti. ¿Crees que puedes encontrar algo mejor? ¡Yo no lo tengo tan claro!}}
   −
'''Rainy Nights'''
+
'''Noches lluviosas'''
{{Quote|I was just gazing out into the rainswept woods... I swear I saw something darker than black shifting around the trees.}}
+
{{Quote|Estaba mirando el bosque recién llovido... Juro que he visto algo negro, negrísimo, pasando entre los árboles.}}
{{Quote|It's a good night to see a ghost...}}
+
{{Quote|Es una noche perfecta para ver un fantasma...}}
{{Quote|Can you feel it? There's a stillness in the rain...}}
+
{{Quote|¿Lo notas? La lluvia provoca quietud...}}
{{Quote|On nights like this, I like to turn the light down low and just listen...}}
+
{{Quote|En noches como esta, me gusta apagar la luz y escuchar con atención...}}
{{Quote|Hey! You look like you've been hard at work. Can I help you relax?}}
+
{{Quote|¡Ey! Parece que has estado trabajando duro. ¿Puedo ayudarte a relajarte?}}
{{Quote|Have you been working hard? You look cute when you're a little exhausted.}}
+
{{Quote|¿Has estado trabajando duro? El cansancio te da un aire muy mono.}}
{{Quote|The sound of rain should put us right to sleep tonight.}}
+
{{Quote|El ruido de la lluvia nos hará dormir enseguida.}}
{{Quote|I'm ready to hop into bed whenever you are. The sound of rain will put us right to sleep.}}
+
{{Quote|Me iré a la cama cuando tú lo hagas. El sonido de la lluvia nos hará dormir enseguida.}}
''Giving soup''
+
''Dándote sopa''
{{Quote|I felt like making some soup for dinner. I hope it's not too disgusting.}}
+
{{Quote|Me ha apetecido hacer sopa para cenar. Espero que no esté demasiado asquerosa.}}
   −
'''Going Out'''
+
'''Saliendo de paseo'''
{{Quote|I'm going in to town today, just so you know. I need to stretch these legs a bit.}}
+
{{Quote|Por cierto, voy a ir al pueblo. Tengo que estirar un poco las piernas.}}
{{Quote|Hey! Did you have a good day? Mine went well. It was refreshing to take a walk.}}
+
{{Quote|¡Ey! ¿Has tenido un buen día? El mío sí lo ha sido. Dar paseos es refrescante.}}
   −
'''Pregnant Spouse'''
+
'''Estando embarazada'''
{{Quote|Hun/Sweetie, I'm pregnant. Isn't it wonderful?}}
+
{{Quote|Cariño, estoy embarazada. ¿No es maravilloso?}}
   −
'''After having one child'''
+
'''Después de tener un niño'''
{{Quote|I can't believe I'm a "mom"... life is weird.}}
+
{{Quote|No me puedo creer que sea madre... La vida es rara.}}
{{Quote|Everything went well, and now little <child name> is part of the family. We're very fortunate.}}
+
{{Quote|Todo ha ido bien, y ahora (nombre del primer niño) forma parte de la familia. Cuánta suerte tenemos.}}
{{Quote|I wonder if <child name> will grow up to be a farmer like you?}}
+
{{Quote|Me pregunto si (nombre del primer niño) acabará trabajando en la granja como tú.}}
{{Quote|Don't worry, I'll feed <child name> today. You can just focus on running the farm.}}
+
{{Quote|No te preocupes, ya le doy yo de comer a (nombre del primer niño) hoy. Tú céntrate en la granja.}}
'''After having two children'''
+
'''Después de tener dos niños'''
{{Quote|I already gave [child] and [child] their chocolate cereal. They were screaming!}}
+
{{Quote|Ya les he dado a (nombre del primer niño) y (nombre del segundo niño) sus cereales con chocolate. ¡No paraban de gritar!}}
{{Quote|I had a dream that [child] will grow up to be a famous monster hunter. I've already been thinking about a little armor set.}}
+
{{Quote|He soñado que (nombre del segundo niño) se dedicaba a cazar monstruos de mayor. He estado pensando en prepararle una pequeña armadura, y todo.}}
{{Quote|A cool old house, a couple kids, and an amazing farm. I never thought I'd come this far... but, hey! Our lives are just getting started.}}
+
{{Quote|Una casa antigua y molona, un par de críos y una granja fantástica. Jamás pensé que llegaría hasta aquí, pero... ¡Ya ves! Nuestras vidas acaban de empezar.}}
   −
'''Good Mood / High Hearts'''
+
'''Buen Ánimo / Corazones Altos'''
{{Quote|Did you hear that? Sometimes I'm convinced this house is haunted.}}
+
{{Quote|¿Has oído eso? A veces creo que esta casa está encantada.}}
{{Quote|Welwick's horoscope predicted great things for me today. I feel really motivated!}}
+
{{Quote|El horóscopo de Welwick ha predicho grandes cosas para mí para hoy. ¡Cuánta motivación!}}
{{Quote|I can't even remember the last time I dyed my hair... I swear, it never fades from this color...}}
+
{{Quote|Ya ni recuerdo cuándo me teñí el pelo por última vez... Te juro que este color se me mantiene solo...}}
{{Quote|I'm glad I owned a heavy pair of boots before moving in. It's hard to imagine tip-toeing around the mud in sneakers.}}
+
{{Quote|Menos mal que tenía un buen par de botas antes de venir aquí. No me imagino andando de puntillas por el barro en zapatillas.}}
{{Quote|I was just admiring the mermaid's pendant you gave me... I'll proudly wear this to my grave.}}
+
{{Quote|Estaba admirando el colgante de sirena que me regalaste... Lo llevaré con orgullo hasta que me entierren.}}
{{Quote|Hey. I know you're smart, but I still worry about you sometimes. The world is full of monsters. Just promise me you'll be careful. I don't want to lose you.}}
+
{{Quote|Buenas. Sé que eres muy listo, pero aun así a veces me preocupas. El mundo está lleno de monstruos. Prométeme que tendrás cuidado. No quisiera perderte.}}
{{Quote|[Player]? I just want to say that I appreciate all the hard work you do for us. I'm really proud of you.}}
+
{{Quote|¿[Jugador]? Solo quería decirte que valoro mucho el trabajo que haces por nuestro hogar. Eres mi orgullo.}}
   −
'''Neutral Mood'''
+
'''Ánimo Neutral'''
{{Quote|I hope you'll still like me when I'm old and shriveled. It's going to happen some day!}}
+
{{Quote|Espero que me sigas queriendo cuando tenga el pelo blanco y la cara llena de arrugas.. ¡Algún día tiene que ocurrir!}}
{{Quote|Do you think your Grandpa would be proud of us?}}
+
{{Quote|¿Crees que tu abuelo estaría orgulloso de nuestra familia?}}
{{Quote|I wonder how the old shop is doing? I should visit my parents again soon.}}
+
{{Quote|¿Qué tal irá la tienda? Debería ir a visitar a mis padres un día de estos.}}
{{Quote|If you moved on to the spirit world, I'd set up a little shrine for you next to Grandpa's.}}
+
{{Quote|Si te fueras al mundo de los espíritus, haría un pequeño altar para ti junto al de tu abuelo.}}
{{Quote|No matter how much we clean, the house keeps getting dirty again. I guess farms are kind of dirty.}}
+
{{Quote|Por mucho que limpiemos, la casa se sigue ensuciando. Supongo que las granjas son algo sucias.}}
{{Quote|I wonder if we'll live here our entire lives? I might get bored.}}
+
{{Quote|¿Crees que viviremos aquí toda nuestra vida? Creo que esto acabaré aburriéndome.}}
   −
'''Bad Mood / Low Hearts'''
+
'''Mal Ánimo / Bajos Corazones'''
{{Quote|I used to be special to you, your best friend... now you only seem to put up with me when I make a hot dinner.}}
+
{{Quote|Solía ser alguien especial para ti, tu alma gemela... Ahora parece que solo me aguantas cuando te preparo la cena.}}
{{Quote|You've been so cold to me lately... What's wrong with you? You're acting like a bog spirit...}}
+
{{Quote|Últimamente te noto frío conmigo... ¿Qué te pasa? Te comportas como un alma en pena...}}
{{Quote|I wonder if I could've done better... I was very good friends with Sebastian before we met. He was probably the one...}}
+
{{Quote|Me pregunto si he elegido bien. Me llevaba muy bien con Sebastian antes de conocernos. A lo mejor él era el hombre de mi vida...}}
   −
'''Spring'''
+
'''Primavera'''
{{Quote|I may like the colder seasons, but by the end I'm always glad to see spring arrive.}}
+
{{Quote|Guau, tengo la piel superblanca... Supongo que debería ayudarte con la granja esta estación.}}
''Spring 1''
+
''Primavera 1''
{{Quote|So, do you have any big plans for the new year?}}
+
{{Quote|Bueno, ¿algún gran proyecto para el año nuevo?}}
''Spring 2''
+
''Primavera 2''
{{Quote|Do you have any new year's resolutions? I'm trying to lose a few pounds around the middle}}
+
{{Quote|¿Tienes algún propósito de año nuevo? Yo quiero perder unos kilitos en la cintura.}}
   −
'''Summer'''
+
'''Verano'''
{{Quote|Oh man... I could go for some chocolate cake.}}
+
{{Quote|Ufff... Cómo me apetece un pastel de chocolate.}}
''Summer 1''
+
''Verano 1''
{{Quote|I get sunburnt very easily, so I need to be careful this time of year. I hope you like me pale!}}
+
{{Quote|Me quemo con facilidad, así que tengo que tener cuidado en esta época del año. ¡Espero que te guste mi palidez!}}
''Summer 4''
+
''Verano 4''
{{Quote|Make sure you don't get a heat stroke, my love. Drink plenty of water and don't overwork yourself.}}
+
{{Quote|Cuidado no te dé un golpe de calor, cariño. Bebe mucha agua y no trabajes demasiado.}}
''Summer 8''
+
''Verano 8''
{{Quote|Sorry about the smell... I was sweating all night in the heat.}}
+
{{Quote|Siento el olor... El calor me ha hecho sudar toda la noche.}}
''Summer 15''
+
''Verano 15''
{{Quote|It's summer... that means the house is full of flies. Don't worry, I'll take care of them. It's fun!}}
+
{{Quote|Es verano... O sea, que la casa está llena de moscas. No te preocupes, yo me encargo. ¡Qué divertido!}}
   −
'''Fall'''
+
'''Otoño'''
{{Quote|Do I smell pumpkin on you? Maybe I'm just dreaming...}}
+
{{Quote|Espero que cultivemos calabazas este año...}}
''Fall 1''
+
{{Quote|¿Hueles a calabaza? A lo mejor lo estoy soñando...}}
{{Quote|The scent is unmistakable... mushroom, rotting leaves, pumpkin. It's fall, alright. Isn't it lovely?}}
+
''Otoño 1''
''Fall 2''
+
{{Quote|Tiene un aroma inconfundible. Setas, hojas descomponiéndose, calabaza... Es otoño, genial. ¿No es precioso?}}
{{Quote|Can we grow giant pumpkins this season? Please, honey?}}
+
''Otoño 2''
''Fall 6''
+
{{Quote|¿Podemos cultivar calabazas gigantes esta temporada? Porfa, cariño.}}
{{Quote|Ah... fall. This might be my favorite time of year. The colors really complement my hair, don't you think?}}
+
''Otoño 6''
''Fall 20''
+
{{Quote|Ah... El otoño. Puede que sea mi época preferida del año. Sus colores van muy bien con mi pelo, ¿no crees?}}
{{Quote|Honey... you're worth more to me than a chest full of quartz. Now, a chest full of amethyst? Hmm... I'd have to think about that one.}}
+
''Otoño 20''
 +
{{Quote|Cariño... Para mí vales más que un cofre lleno de cuarzos. ¿Más que un cofre lleno de amatistas? Hmm... Eso ya me hace dudar más.}}
   −
'''Winter'''
+
'''Invierno'''
{{Quote|Brr... It's so cold, I guess it's winter already.}}
+
{{Quote|Brrr.... Qué frío. Supongo que el invierno ya está aquí.}}
{{Quote|Remember when we played 'Prairie King' together in my room, so long ago? Those were good times.}}
+
{{Quote|¿Recuerdas cuando jugamos al Viaje del Rey de la Pradera en mi habitación? Qué buenos tiempos.}}
''Winter 3''
+
''Invierno 3''
{{Quote|I actually like the cold weather. It just gives me an excuse to get cozy!}}
+
{{Quote|En realidad me gusta el frío. ¡Me da una excusa para hacer el vago bajo una manta!}}
''Winter 15''
+
''Invierno 15''
{{Quote|It's fun to explore the valley in winter! Everything is so different under a blanket of snow. And so quiet...}}
+
{{Quote|¡Qué divertido es explorar el valle en invierno! Todo es muy distinto bajo un manto de nieve. Y tan silencioso...}}
   −
'''Special [[The Summit#Cutscene|Summit Cutscene]] Dialogue'''
+
'''Diálogo especial de la escena de [[La cumbre|La Cumbre]]'''
{{Quote|Standing here, looking out on the horizon... I get a feeling of endless possibility. I'm just happy I get to explore this world, with you by my side...}}
+
{{Quote|Estar aquí, mirar el horizonte... siento que existe una infinidad de posibilidades. Estoy feliz de explorar este mundo, contigo a mi lado...}}
   −
'''After Divorce'''
+
'''Después del Divorcio'''
{{Quote|What are you doing here? Just leave me alone!}}
+
{{Quote|¿Qué haces aquí? ¡Déjame en paz!}}
 
|}
 
|}
   Línea 1450: Línea 1452:  
:Además, si eliges el tigre o el orco, al día siguiente te dirá que ganó el 1er puesto en un concurso.
 
:Además, si eliges el tigre o el orco, al día siguiente te dirá que ganó el 1er puesto en un concurso.
 
|}
 
|}
 +
 +
== Misiones ==
 +
*Abigail puede pedir un objeto al azar en el [[Misiones#Misiones «Necesito ayuda»|el tablón de «Necesito ayuda»]] fuera de la [[Tienda Local Pierre's]]. La recompensa es 3 veces el valor base del objeto y 150 puntos de [[Amistad]].
    
==Retratos==
 
==Retratos==
Línea 1479: Línea 1484:  
* Cuando Abigail apareció por primera vez en las primeras fases de desarrollo, tenía el pelo teñido de azul. Más tarde se cambió a lila.
 
* Cuando Abigail apareció por primera vez en las primeras fases de desarrollo, tenía el pelo teñido de azul. Más tarde se cambió a lila.
 
* A Abigail le gustaría tener un gato, pero su padre es "alérgico a casi todo".
 
* A Abigail le gustaría tener un gato, pero su padre es "alérgico a casi todo".
* "Abigail" es un nombre femenino de origen Hebreo que significa "La alegría de mi padre."
+
* Regalarle algo que le guste le dará a entender que se va a comer el regalo, sea lo que sea. Esto incluye el [[Diamante|diamante]], un elemento que es el mineral más duro en la Escala de Mohs.
* Regalarle algo que le guste le dará a entender que se va a comer el regalo, sea lo que sea. Esto incluye el [[Diamante|diamante]], un elemento que es el mineral más duro [[es:wikipedia:Escalas de dureza|en la Escala de Mohs]].
   
* A pesar de tocar la flauta, no le gusta que le regalen la [[Flauta de hueso]].
 
* A pesar de tocar la flauta, no le gusta que le regalen la [[Flauta de hueso]].
 
* Abigail tiene una cobaya de mascota llamada "David". Si Abigail se muda con el jugador, otra cobaya llamada "David Jr." estará presente en su habitación de la granja, mientras que "David" se queda en su habitación original de la Tienda Local Pierre's.
 
* Abigail tiene una cobaya de mascota llamada "David". Si Abigail se muda con el jugador, otra cobaya llamada "David Jr." estará presente en su habitación de la granja, mientras que "David" se queda en su habitación original de la Tienda Local Pierre's.
 
* A pesar de que le encanta la [[Tarta de moras]], no le gustan las [[mora]]s.
 
* A pesar de que le encanta la [[Tarta de moras]], no le gustan las [[mora]]s.
 
* Después de que se establezca una relación suficiente, [[Pierre]] confesará que le preocupa que Abigail no sea su hija biológica. Más tarde, el [[Rasmodius|Mago]] mencionará que tiene razones para creer que una de las habitantes del pueblo es su hija. En un momento dado, Caroline mencionará que solía dar paseos secretos hasta la torre del Mago. Abigail también se parará fuera de la Torre del Mago a veces. Sin embargo, algunos de los diálogos de Caroline también revelan que el color natural del pelo de Abigail es castaño claro, a diferencia del color morado con el que se lo tiñe.
 
* Después de que se establezca una relación suficiente, [[Pierre]] confesará que le preocupa que Abigail no sea su hija biológica. Más tarde, el [[Rasmodius|Mago]] mencionará que tiene razones para creer que una de las habitantes del pueblo es su hija. En un momento dado, Caroline mencionará que solía dar paseos secretos hasta la torre del Mago. Abigail también se parará fuera de la Torre del Mago a veces. Sin embargo, algunos de los diálogos de Caroline también revelan que el color natural del pelo de Abigail es castaño claro, a diferencia del color morado con el que se lo tiñe.
* Abigail también tiene pelo lila, como el [[Rasmodius|Mago]].
+
* Abigail tiene un póster de Crono colgado encima de su televisor; Crono es un personaje del juego de Super Nintendo "Chrono Trigger".
** Caroline menciona que Abigail tenia un cabello castaño antes de teñírselo.
+
* La consola de videojuegos de Abigail parece una Super Nintendo.
** Abigail menciona que no recuerda la última vez que se había teñido el cabello y que nunca se destiñe el lila.
+
* Si intentas mirar en la cómoda de su habitación mientras ella está en la habitación o en la de sus padres, te dice lo siguiente: "¡Eh, ni se te ocurra! Eso es privado".
* Caroline se pegunta de dónde podría haber sacado su interés en el ocultismo.(¿Mago?).
+
* Abigail lleva un lazo en el pelo en su personaje, pero no aparece en sus Retratos. Sin embargo, este lazo puede verse en las primeras versiones de su retrato.
*Abigail tiene un póster de Crono del videojuego "Chrono Trigger" colgado en la pared sobre el televisor.
+
* A pesar de que Abigail dijo que unas vacaciones en la playa se anticuarían rápido, visita el balneario de la [[Isla Jengibre]] con mucha frecuencia después de que el jugador lo repare.
*La consola de Abigail parece una Super Nintendo.
+
* Si ganas la partida durante el evento de los dos corazones de Abigail, ella hará un comentario sobre tu habilidad para usar un joystick. El diálogo cambia según el sexo del jugador, pero la forma en que lo dice parece especialmente lasciva, y la sonrisa que la acompaña refuerza la idea de que se trata de una broma lasciva. Si el jugador es hombre, Abigail dirá "Gracias, [nombre del jugador]. Parece que te defiendes con un joystick, ¿no? Supongo que tiene sentido". Si el jugador es mujer, dirá: "Gracias, [nombre del jugador]. ¡No pensaba que supieras manejar tan bien el joystick! Pero por lo visto tienes experiencia".
**Chrono Trigger es un juego lanzado para la Super Nintendo.
+
* [[#Después del evento de 10 corazones|Después del evento de 10 corazones]], durante los días lluviosos en el piso 20 de las minas, Abigail dirá el [nombre del jugador] (85% de probabilidad), lo que es útil cuando se usa el truco de ID de objetos Se puede salir del piso 20 y volver a entrar repetidamente, con un 85% de probabilidad de que Abigail diga el [nombre del jugador] cada vez.
    
==Historial==
 
==Historial==
 
{{History|1.0|Introducido.}}
 
{{History|1.0|Introducido.}}
 
{{History|1.1|Agregado un área para practicar la flauta detrás de la [[Casa de campo]] si está [[Matrimonio|casada]].}}
 
{{History|1.1|Agregado un área para practicar la flauta detrás de la [[Casa de campo]] si está [[Matrimonio|casada]].}}
{{History|1.3|Agregada aparición en las minas después de ver el evento de 10 corazones. Se agregó un evento grupal de 10 corazones.}}
+
{{History|1.3.27|Agregada aparición en las minas después de ver el evento de 10 corazones. Se agregó un evento grupal de 10 corazones.}}
 
{{History|1.4|Agregado evento de 14 corazones.}}
 
{{History|1.4|Agregado evento de 14 corazones.}}
 
{{History|1.5|Retratos de playa agregados.}}
 
{{History|1.5|Retratos de playa agregados.}}
Línea 1506: Línea 1510:  
[[de:Abigail]]
 
[[de:Abigail]]
 
[[en:Abigail]]
 
[[en:Abigail]]
 +
[[fr:Abigail]]
 +
[[it:Abigail]]
 
[[ja:アビゲイル]]
 
[[ja:アビゲイル]]
 +
[[ko:애비게일]]
 +
[[hu:Abigail]]
 
[[pt:Abigail]]
 
[[pt:Abigail]]
 
[[ru:Абигейл]]
 
[[ru:Абигейл]]
 +
[[tr:Abigail]]
 
[[zh:阿比盖尔]]
 
[[zh:阿比盖尔]]
413

ediciones

Menú de navegación