Línea 864: |
Línea 864: |
| }} | | }} |
| | | |
− | ==Quotes== | + | ==Citas== |
| ===Regular=== | | ===Regular=== |
− | When given the Mermaid's Pendant
| + | Cuándo está celoso |
− | {{quote|...!!! I accept!! ... I'll set everything up. We'll have the ceremony in three days, okay?}} | + | {{quote|Entonces... Escuché que secretamente diste un regalo a (nombre de la soltera)...}} |
− | {{quote|Oh my goodness! I have so much to prepare before the wedding! I'm nervous.}}
| + | {{quote|¿Tengo que sospechar de ustedes dos?}} |
− | {{quote|I'll be relieved after we're all settled in your farm.}}
| |
− | On wedding night
| |
− | {{quote|Are you done with your work for the day? I'm ready to have some fun.}}
| |
− | {{quote|But if you're tired I understand.}}
| |
− | When Jealous
| |
− | {{quote|So... I heard you secretly gave (bachelor's name) a gift today...}}
| |
− | {{quote|Do I have to be suspicious of you two?}} | |
| {{quote|...}} | | {{quote|...}} |
− | When in love/Living on the farm
| + | ===Estando enamorado/Viviendo en la granja=== |
− | {{quote|Good evening… did you finish everything you needed to do today? Don’t worry about me. I’m very self-sufficient. If you have more work to do go right ahead.}} | + | {{quote|Buenas tardes... ¿Has acabado lo que planeabas hacer hoy? Por mí no te preocupes. Soy muy autosuficiente. Si tienes más trabajo que hacer, adelante.}} |
− | {{quote|Hi (affectionate nickname)! I got up early and fed all the farm animals. I hope it makes your job a little easier today.}}
| + | {{quote|Me vendría bien un vino.}} |
− | {{quote|This is so much nicer than being cooped up in the clinic all day.}} | + | {{quote|No es verdad que el tiempo lluvioso cause la gripe. ¡Pero ten cuidado de no resbalar en el barro! Me preocupo a menudo por ti.}} |
− | {{quote|I love watching you on the farm... hehe}} | + | {{quote|Me sentía tan solo viviendo en la clínica... Ahora soy mucho más feliz.}} |
− | {{quote|Hi, honey. How was your day? *Phew*… I’m exhausted… My patients are still healthy, so it was a good day.}} | + | {{quote|Me he levantado pronto, pero he intentado no despertarte. Parecías tan en paz...}} |
− | {{quote|I could sure go for some wine.}}
| + | {{quote|Tengo un montón de tareas acumuladas por acabar hoy. ¡Suficiente para mantenerme ocupado!}} |
− | {{quote|The rain makes our home seem so cozy.}}
| + | {{quote|¿Qué tal tu día, cariño? Iba a lavar los platos pero me he enfrascado en el último número de «El entusiasta de las cirugías de rodilla».}} |
− | {{quote|Winter is flu season, so work is probably going to be a lot more stressful. Sorry in advance if I’m grouchy.}} | + | {{quote|Si disfrutas de la vida, ¿qué más da que sea un poco repetitiva? Ese es mi lema.}} |
− | {{quote|No air-traffic this morning, honey. But it’s still fun to break out the equipment now and then.}}
| + | {{quote|Estás empapado, cariño. ¿Por qué no entras en calor junto al fuego? Estás empapada, cariño. ¿Por qué no entras en calor junto al fuego?}} |
− | {{quote|I’m working on a new model plane. It’s so much more relaxing here than in my old apartment.}} | + | {{quote|Creo que todos luchamos por conseguir equilibrio en nuestras vidas. Un equilibrio de complejidad. Para mí, mudarme aquí es exactamente lo que mi cuerpo necesitaba para lograr ese equilibrio.}} |
− | {{quote|Don't worry about me... I know you've got a lot of responsibilities outside of the house. I'm fine in here by myself!}} | + | {{quote|Hoy voy a estudiar literatura médica. ¡Para mí es importante estar al día para dar a mis pacientes la mejor atención posible!}} |
− | {{quote|(Male farmer) Wow, you look really handsome today! Did you shave?}} | + | {{quote|Hoy voy a escuchar algo de jazz y a acabar mis informes. ¿Qué planes tienes tú?}} |
− | {{quote|(Female farmer) Oh, my... you look beautiful today.}} | + | {{quote|La primera vez que nos vimos, me diste miedo. Es curioso ver lo lejos que hemos llegado.}} |
− | {{quote|I wonder who lived here before us?}}
| + | {{quote|Es un lugar muy seguro. Tú sigue con lo tuyo, no te preocupes por mí.}} |
− | {{quote|(Farmer's name)...you...you mean the world to me.}} | + | {{quote|Como científico, me fascina la interacción entre insectos y plantas.}} |
− | {{quote|I may not be the most exciting guy, but I'll stay loyal to you for the rest of my life.}}
| + | Después de tener hijos |
− | {{quote|You look exhausted, dear. Let me give you a massage tonight. I promise it will reduce the inflammation in your muscle tissue!}} | + | {{quote|Ya les he dado a <nombre hijo> y <nombre hija> el desayuno. ¡Les voy a enseñar a disfrutar de la comida sana!.}} |
− | {{quote|I knew you were the one from the moment you moved here.}} | + | {{quote|Creo que los niños deberían poder jugar y explorar todo lo que quieran. Solo se es niño una vez.}} |
− | {{quote| I think I'll take a little walk today. I need to unwind.}} | + | {{quote|A lo mejor <nombre de hijo> será piloto, lo que yo nunca conseguí.}} |
− | {{quote|Be careful out there! I have nightmares about your limp body being wheeled into the emergency room.}} | + | {{quote|Ahora mi vida está dedicada a ti y los niños, y eso me hace muy feliz. Siempre he soñado con formar una hermosa familia. Tenía pesadillas sobre quedarme soltero para siempre.... Te quiero tanto...}} |
− | {{quote|Be careful out there! Sometimes I worry about you falling into a mine shaft.}}
| |
− | {{quote|It's stressful to be a doctor, so it's really great to live somewhere as relaxing as (farm name) Farm.}} | |
− | When in love/When unhappy
| |
− | {{quote|You could have cleaned up in here a little while I was gone...}} | |
− | {{quote|It's not very nice to have to wade through a bunch of junk after a hard days work.}}
| |
− | {{quote|I just don't feel like getting up today.}} | |
− | When in love/Pierre's General Store
| |
− | {{quote|Hi! I'm just shopping for some essentials, so I can continue to cook healthy meals for us.}}
| |
− | When in love/Flower Dance
| |
− | {{quote|W…Will you dance with me at the festival tomorrow? It’s always a little embarrassing.}}
| |
− | {{quote|I've been looking forward to it all afternoon! You look radiant in the fresh spring air, my dear.}} | |
− | On Tuesdays and Thursdays
| |
− | {{quote|I have to go into the clinic today. Have a nice day, okay?}} | |
− | When pregnant
| |
− | {{quote|(Farmer's name), we're going to have a baby soon.}}
| |
− | {{quote| I was afraid of you when we first met. It's funny to think about now that we've come so far.}}
| |
− | {{quote|Dear, I filed our adoption papers. Now all we can do is cross our fingers and wait.}}
| |
− | {{quote|(Farmer's name), I hope our adoption request gets approved. I want a baby.}}
| |
− | After having children
| |
− | {{quote|Everything went well, and now little (baby's name) is part of the family. We're very fortunate.}}
| |
− | {{quote|So far, I really like being a father!}}
| |
− | {{quote|Little (baby's name) is going to have the perfect childhood here. We're really fortunate to have this opportunity.}}
| |
− | {{quote|You and (baby's name) are the most important parts of my life.}}
| |
| | | |
| ==Matrimonioe== | | ==Matrimonioe== |