Cambios

Ir a la navegación Ir a la búsqueda
17 bytes añadidos ,  8 marzo
Línea 416: Línea 416:  
{{Quote|Sabes, comería alimentos más saludables si pudiera pagarlos. Oye, probablemente tengas mucha comida sabrosa creciendo en tu granja, ¿eh?}}
 
{{Quote|Sabes, comería alimentos más saludables si pudiera pagarlos. Oye, probablemente tengas mucha comida sabrosa creciendo en tu granja, ¿eh?}}
 
{{Quote|¡Eh, tú! No estés husmeando en la caravana cuando estoy fuera. ¿Entiendes? Lo siento, pero debo tener cuidado con los extraños.}}
 
{{Quote|¡Eh, tú! No estés husmeando en la caravana cuando estoy fuera. ¿Entiendes? Lo siento, pero debo tener cuidado con los extraños.}}
{{Quote|I was reading the newspaper this morning but then I got depressed. It's a rotten world, kid. Keep your head screwed on right and you'll make it through in one piece... That's what my Pappy always used to say. Heh heh heh.}}
+
{{Quote|Estuve leyendo el periódico esta mañana pero luego me deprimí. Es un mundo podrido, chaval. Ten tu cabeza fría y cuerda, y sobrevivirás en una pieza... Eso es lo que mi Papi solía decir. Je je je.}}
{{Quote|Times have been tough lately. I got laid off of my job as a bus driver. If I got that job back I could drive you to Calico Desert.}}
+
{{Quote|Los tiempos han sido difíciles últimamente. Me despidieron de mi trabajo como conductora de autobús. Si recuperara ese trabajo podría llevarte al Desierto Calico.}}
 
{{Quote|My house ain't pretty but at least it's by the river.}}
 
{{Quote|My house ain't pretty but at least it's by the river.}}
 
{{Quote|Hey. Penny's my baby girl. Be nice to her or leave her alone, got it?}}
 
{{Quote|Hey. Penny's my baby girl. Be nice to her or leave her alone, got it?}}
871

ediciones

Menú de navegación