Línea 7: |
Línea 7: |
| |marriage = No | | |marriage = No |
| |clinic = {{Season|Summer}} 18 | | |clinic = {{Season|Summer}} 18 |
− | |favorites = {{name|Spaghetti}}{{name|Peach}}{{name|Goat Cheese}} | + | |favorites = {{name|Spaghetti}}{{name|Peach}}{{name|Goat Cheese}}{{name|Woody's Secret}} |
| }} | | }} |
− | {{Quote|Mis padres quedaron desconcertados cuando les dije que quería ser carpintera. Estabann bastante anticuados.|Robin}} | + | {{Quote|Mis padres quedaron desconcertados cuando les dije que quería ser carpintera. Estaban bastante anticuados.|Robin}} |
| | | |
| '''Robin''' es una [[Aldeanos|aldeana]] en ''[[Stardew Valley]]''. Ella reside en la [[Carpintería|Carretera de la Montaña, 24]], en el [[Pueblo Pelícano]], con su esposo [[Demetrius]], hija [[Maru]] e hijo [[Sebastian]]. | | '''Robin''' es una [[Aldeanos|aldeana]] en ''[[Stardew Valley]]''. Ella reside en la [[Carpintería|Carretera de la Montaña, 24]], en el [[Pueblo Pelícano]], con su esposo [[Demetrius]], hija [[Maru]] e hijo [[Sebastian]]. |
Línea 231: |
Línea 231: |
| |Un poco peludito al tacto. | | |Un poco peludito al tacto. |
| |[[Árboles frutales|Fruto de Árbol]] | | |[[Árboles frutales|Fruto de Árbol]] |
| + | | |
| + | |- |
| + | |[[File:Woody's Secret.png|center]] |
| + | |[[El Secreto de Woody]] |
| + | |Los árboles talados tienen un 5% de posibilidades de producir el doble de madera. |
| + | |[[Árboles]] |
| | | | | |
| |- | | |- |
Línea 449: |
Línea 455: |
| | | |
| ==Citas== | | ==Citas== |
− | '''Primera cita''' | + | {| class="mw-collapsible mw-collapsed" |
| + | ! style="text-align: left;" | '''Regular ''' |
| + | |- |
| + | |'''Primera cita''' |
| {{Quote|¿Ya conociste a todos en la ciudad? Eso suena agotador.}} | | {{Quote|¿Ya conociste a todos en la ciudad? Eso suena agotador.}} |
| | | |
Línea 485: |
Línea 494: |
| {{Quote|¡Ey! Anoche escuché algunos ruidos extraños y esta mañana me desperté y encontré el puente de la cantera completamente reparado. ¡Es un milagro de la carpintería!}} | | {{Quote|¡Ey! Anoche escuché algunos ruidos extraños y esta mañana me desperté y encontré el puente de la cantera completamente reparado. ¡Es un milagro de la carpintería!}} |
| | | |
− | ''[[Community Center]] completed'' | + | ''[[Centro comunitario]] completado'' |
| {{Quote|Lo supe desde el momento en que bajaste del autobús, [Jugador]... ¡estabas destinado a ser un héroe de la ciudad!}} | | {{Quote|Lo supe desde el momento en que bajaste del autobús, [Jugador]... ¡estabas destinado a ser un héroe de la ciudad!}} |
| | | |
Línea 500: |
Línea 509: |
| '''Invierno''' | | '''Invierno''' |
| {{Quote|Oye, es una época perfecta del año para recoger leña. ¡Quizás puedas recolectar lo suficiente para mejorar tu casa!}} | | {{Quote|Oye, es una época perfecta del año para recoger leña. ¡Quizás puedas recolectar lo suficiente para mejorar tu casa!}} |
− | {{Quote|Mis padres quedaron desconcertados cuando les dije que quería ser carpintero. Eran bastante anticuados.}} | + | {{Quote|Mis padres quedaron desconcertados cuando les dije que quería ser carpintera. Estaban bastante anticuados.}} |
− | {{Quote|Our house is in such a beautiful area, don't you think? Everything looks still after a fresh snow.}} | + | {{Quote|Nuestra casa está en una zona tan bonita, ¿no crees? Todo parece estar tranquilo después de una nevada reciente.}} |
| | | |
− | '''At Ginger Island''' | + | '''En la isla Jengibre''' |
− | {{Quote|Wow, look at these structures! I can tell they were made by a master builder. I'm really impressed!}} | + | {{Quote|¡Guau, mira estas estructuras! Puedo decir que fueron hechas por un maestro constructor. ¡Estoy realmente impresionada!}} |
− | {{Quote|Hey, look! I can see another island from here.}} | + | {{Quote|¡Oye Mira! Puedo ver otra isla desde aquí.}} |
− | {{Quote|Hey [Player]. You know, I was just thinking about how far the town has come since you first moved here. You should really be proud of all you've done!}} | + | {{Quote|Hola [Jugador]. Sabes, estaba pensando en lo lejos que ha llegado la ciudad desde que te mudaste aquí. ¡Deberías estar realmente orgulloso de todo lo que has hecho!}} |
− | {{Quote|This is so relaxing...}} | + | {{Quote|Esto es tan relajante...}} |
− | {{Quote|That was fun!}} | + | {{Quote|¡Eso fue divertido!}} |
− | |}
| |
| | | |
| + | '''Visita al doctor''' |
| | | |
− | ===Visita al doctor===
| + | ''Sala de espera'' |
− | '''Sala de espera'''
| |
| {{Quote|¿Qué está haciendo una persona saludable como tú, aquí?}} | | {{Quote|¿Qué está haciendo una persona saludable como tú, aquí?}} |
− | '''Sala de examinación'''
| + | ''Sala de examinación'' |
| {{Quote|Nada malo que reportar, Doc. Me siento saludable como siempre.}} | | {{Quote|Nada malo que reportar, Doc. Me siento saludable como siempre.}} |
| + | |- |
| + | |} |
| | | |
| {| class="mw-collapsible mw-collapsed" | | {| class="mw-collapsible mw-collapsed" |
− | ! style="text-align: left;" | '''Events ''' | + | ! style="text-align: left;" | '''Eventos ''' |
| |- | | |- |
| | | | | |
| | | |
− | '''[[Egg Festival]]''' | + | '''[[Festival del huevo]]''' |
| | | |
− | ''Odd-numbered year'' | + | ''Año impar'' |
− | {{Quote|Spring is a busy time of year... so it's nice to have a day off to catch up with friends.}} | + | {{Quote|La primavera es una época de mucho trabajo... así que es bueno tener un día libre para ponerse al día con los amigos.}} |
− | ''Even-numbered year'' | + | ''Año par'' |
− | {{Quote|It feels great to be outside again after that long, cold winter, doesn't it?}} | + | {{Quote|Se siente genial volver a estar afuera después de ese largo y frío invierno, ¿no?}} |
| | | |
− | '''[[Flower Dance]]''' | + | '''[[Danza floral]]''' |
− | {{Quote|Ahh... The air smells so sweet with all these flowers.}} | + | {{Quote|Ahh... El aire huele tan dulce con todas estas flores.}} |
| | | |
− | '''[[Luau|The Luau]]''' | + | '''[[Luau|El Luau]]''' |
− | {{Quote|Ow... you stepped on my foot, dear.}} | + | {{Quote|Ay... me pisaste el pie, querido.}} |
| | | |
− | '''[[Dance of the Moonlight Jellies]]''' | + | '''[[Danza de las medusas lunares]]''' |
− | {{Quote|*yawn*... It's past my bed-time. Hey, did you see that candle-boat? I crafted it myself.}} | + | {{Quote|*bostezo*... Ya pasó mi hora de dormir. Oye, ¿viste ese barco vela? Lo hice yo misma.}} |
| | | |
− | '''[[Stardew Valley Fair]]''' | + | '''[[Feria de Stardew Valley]]''' |
− | {{Quote|Woodworking is an ancient tradition that I'm very proud to be a part of.}} | + | {{Quote|La carpintería es una tradición antigua de la que me enorgullece formar parte.}} |
| | | |
− | '''[[Spirit's Eve]]''' | + | '''[[Víspera de los espíritus]]''' |
− | {{Quote|Well, winter's almost here. It's a great time to stockpile wood and stone.}} | + | {{Quote|Bueno, el invierno ya casi está aquí. Es un buen momento para acumular madera y piedra.}} |
| | | |
− | '''[[Festival of Ice]]''' | + | '''[[Festival del hielo]]''' |
− | {{Quote|I'm sorry, but carving ice parapets requires my undivided attention!}} | + | {{Quote|Lo siento, pero tallar parapetos de hielo requiere toda mi atención.!}} |
| | | |
− | '''[[Night Market]]''' | + | '''[[Mercado nocturno]]''' |
− | {{Quote|My favorite thing is seeing the boats. The creaking sound of the wood is strangely comforting.}} | + | {{Quote|Lo que más me gusta es ver son los barcos. El crujido de la madera es extrañamente reconfortante.}} |
| | | |
− | '''[[Feast of the Winter Star]]''' | + | '''[[Fiesta de la estrella de invierno]]''' |
− | {{Quote|Hiya, [Player]. You're welcome to join our family table if you need company.}} | + | {{Quote|Hola, [Jugador]. Eres bienvenido a unirte a nuestra mesa familiar.}} |
| | | |
| |} | | |} |