Cambios

24 436 bytes añadidos ,  13 marzo
Línea 1: Línea 1: −
{{Villager
+
{{Infobox villager
|portrait=Penny.png
+
|portrait = Penny.png
|birthday=[[Otoño|Otoño 2]]
+
|birthday = {{Season|Fall}} 2
|location=Ciudad Pelícano
+
|location = Pueblo Pelícano
|address=[[Caravana]]
+
|address   = [[Caravana]]
|family={{NPC|Pam|Madre}}
+
|family   = {{NPC|Pam|Madre}}
|friends={{NPC|Sam}}{{NPC|Maru}}
+
|friends   = {{NPC|Sam}}
|marriage=Si
+
|marriage  = Sí
|favorites={{name|Diamond|alt=Diamante}}{{name|Emerald|alt=Esmeralda}}{{name|Melon|alt=Melón}}{{name|Poppy|alt=Amapola}}{{name|Poppyseed Muffin|alt=Muffin de amapola}}{{name|Red Plate|alt=Plato rojo}}{{name|Roots Platter|alt=Bandeja de raíces}}{{name|Sandfish|alt=Lenguado}}{{name|Tom Kha Soup|alt=Sopa Tom Kha}}
+
|clinic    = {{Season|Winter}} 4
 +
|favorites = {{name|Poppy}}{{name|Roots Platter}}{{name|Diamond}}{{name|Emerald}}{{name|Sandfish}}{{name|Melon}}{{name|Poppyseed Muffin}}{{name|Red Plate}}{{name|Tom Kha Soup}}
 
}}
 
}}
<div style="margin:5px;margin-top:15px;margin-left:15px;float:right;clear:right;">__TOC__</div>
+
{{Quote|Penny vive con su mamá, Pam, en una pequeña caravana junto al río. Mientras Pam está emborrachándose en el bar, Penny silenciosamente intenta hacer sus deberes en la oscura y desordenada habitación que esté forzada a llamar hogar. Ella es modesta y tímida, sin grandes ambiciones por la vida aparte de sentar cabeza y empezar una familia. A ella le gusta cocinar (pero sus habilidades en la cocina son cuestionables...) y leer libros en la biblioteca local.|[https://www.stardewvalley.net/dev-update-12/ Dev Update #12]}}
{{Traducir}}
  −
{{Quote|Penny lives with her mom, Pam, in a little trailer by the river. While Pam is out carousing at the saloon, Penny quietly tends to her chores in the dim, stuffy room she is forced to call home. She is shy and modest, without any grand ambitions for life other than settling in and starting a family. She likes to cook (although her skills are questionable) and read books from the local library.|[http://stardewvalley.net/dev-update-12/ Dev Update #12]}}
     −
[[Penny]] is a [[villager]] who lives in [[Pelican Town]]. She's one of the twelve characters available to [[Marriage|marry]].<ref>http://stardewvalley.net/dev-update-12/</ref> Her [[trailer]] is just east of the center of town, west of the river.
+
[[Penny]] es una [[Aldeanos|aldeana]] que vive en el [[Pueblo Pelícano]]. Ella es uno de las doce personajes disponibles para [[Matrimonio|casarse]]. Su [[Caravana|caravana]] está justo al este del centro del pueblo, y al oeste del río.
   −
==Schedule==
+
==Agenda==
[[Penny]] can usually be found in town reading or cleaning up at the [[trailer]] she shares with [[Pam]]. On Tuesday, Wednesday, and Friday she tutors [[Jas]] and [[Vincent]] at the [[museum]], walking them both home afterwards. She doesn't tutor in the [[Summer]] season. Many Saturdays in [[Spring]] and [[Fall]] she'll take them to the [[Pelican Town|town playground]].
+
[[Penny]] generalmente puede ser encontrada en el pueblo, leyendo o limpiando la [[Caravana|caravana]] que comparte con [[Pam]]. Los martes, miércoles y viernes, ella es profesora de [[Jas]] y [[Vincent]] en el [[Museo|museo]], llevándolos de vuelta a casa cuando terminen. Los sábados, ella los llevará al área de juegos del [[Pueblo Pelícano]].
   −
When it's raining Penny can either be found inside her [[trailer]] or visiting the [[museum]] looking at the selection of books.
+
Cuando esté lloviendo, Penny puede ser encontrada dentro de su [[Caravana|caravana]] o visitando el [[Museo|museo]] para mirar la variedad de libros.
    
{{ScheduleHeader|Spring}}
 
{{ScheduleHeader|Spring}}
 
|-
 
|-
 
|
 
|
{| class="wikitable" style="border:1px solid rgb(132,174,236);padding:5px;border-radius:11px;margin-top:15px"
+
'''Agenda Regular'''
!colspan=3| <big>Regular Schedule</big>
+
{|class="wikitable" style="width: 500px;"
 +
! style="width: 15%;" | Hora
 +
! style="width: 85%;" | Ubicación
 
|-
 
|-
 
|8:00 AM
 
|8:00 AM
|[[Pelican Town]]
+
|Se despierta para comenzar el día, deja su [[Caravana|caravana]] y sale afuera para leer cerca del [[Pueblo Pelícano|cementerio]].
|Wakes up for the day, leaves her [[trailer]] and goes outside to read near the [[Pelican Town|town graveyard]].
  −
[[File:Penny location 0.jpg|200px|]]
   
|-
 
|-
 
|12:30 PM
 
|12:30 PM
|[[Trailer]]
+
|Regresa a su [[Caravana|caravana]] para lavar los servicios.
|Returns to the [[trailer]] to wash dishes.
   
|-
 
|-
 
|4:00 PM
 
|4:00 PM
|[[Pelican Town]]
+
|Deja la [[Caravana|caravana]] para ir al [[Salón Fruta Estelar]] donde se sienta en una banca con [[Maru]].
|Leaves the [[trailer]] again to go outside [[The Saloon|the saloon]] where she sits on a bench with [[Maru]].
  −
[[File:Penny location 1.jpg|200px|]]
   
|-
 
|-
 
|6:40 PM
 
|6:40 PM
|[[Trailer]]
+
|Regresa a su [[Caravana|caravana]] por el resto de la noche.
|Returns to her [[trailer]] for the evening.
   
|}
 
|}
 
|}
 
|}
Línea 49: Línea 44:  
|-
 
|-
 
|
 
|
 
+
'''Agenda Regular'''
{| class="wikitable" style="border:1px solid rgb(132,174,236);padding:5px;border-radius:11px;margin-top:15px"
+
{|class="wikitable" style="width: 500px;"
!colspan=3| <big>[[Summer]]</big>
+
! style="width: 15%;" | Hora
 +
! style="width: 85%;" | Ubicación
 
|-
 
|-
 
|8:10 AM
 
|8:10 AM
|[[Pelican Town]]
+
|Se despierta y camina hacia el [[Pueblo Pelícano]] y se para junto al río detrás del [[MercaJoja]].
|Wakes up and walks through [[Pelican Town|town]] to stand by the river behind [[JojaMart]].
   
|-
 
|-
 
|1:00 PM
 
|1:00 PM
|[[Community Center]]
+
|Camina de regreso y se sienta al lado del [[Centro Cívico]].
|Walks back through [[Pelican Town|town]] and sits down next to the [[Community Center|community center]].
   
|-
 
|-
 
|6:00 PM
 
|6:00 PM
|[[Trailer]]
+
|Regresa a su [[Caravana|caravana]] para lavar los servicios.
|Leaves [[Pelican Town|town]] and returns to the [[trailer]] to do dishes.
   
|-
 
|-
 
|8:00 PM
 
|8:00 PM
|[[Trailer]]
+
|Regresa a su habitación y va a la cama.
|Goes to bed in her room in the [[trailer]] for the evening.
   
|}
 
|}
   −
{| class="wikitable" style="border:1px solid rgb(132,174,236);padding:5px;border-radius:11px;margin-top:15px"
+
'''Día soleado'''
!colspan=3| <big>[[Summer]]</big> <br> Sunny Weather
+
{|class="wikitable" style="width: 500px;"
 +
! style="width: 15%;" | Hora
 +
! style="width: 85%;" | Ubicación
 
|-
 
|-
 
|8:00 AM
 
|8:00 AM
|[[Pelican Town]]
+
|Deja la [[Caravana|caravana]] para ir al [[Pueblo Pelícano]].
|Leaves her [[trailer]] and walks into [[Pelican Town|town]].
   
|-
 
|-
 
|12:00 PM
 
|12:00 PM
|[[24 Mountain Road]]
+
|Se dirige a la [[Carpintería]] y se sienta.
|Goes up to [[24 Mountain Road]] and sits inside.
   
|-
 
|-
 
|6:00 PM
 
|6:00 PM
|[[Trailer]]
+
|Regresa a su [[Caravana|caravana]] para lavar los servicios.
|Leaves [[24 Mountain Road]] and returns to the [[trailer]] to do dishes.
   
|-
 
|-
 
|9:00 PM
 
|9:00 PM
|[[Trailer]]
+
|Regresa a su habitación y va a la cama.
|Goes to bed in her room in the [[trailer]] for the evening.
   
|}
 
|}
   −
{| class="wikitable" style="border:1px solid rgb(132,174,236);padding:5px;border-radius:11px;margin-top:15px"
+
'''Lunes (Día soleado)'''
!colspan=3| <big>[[Monday]]</big> <br> Sunny Weather
+
{|class="wikitable" style="width: 500px;"
 +
! style="width: 15%;" | Hora
 +
! style="width: 85%;" | Ubicación
 
|-
 
|-
 
|8:00 AM
 
|8:00 AM
|[[Pelican Town]]
+
|Se despierta y camina hacia el [[Pueblo Pelícano]] y se para junto al río detrás del [[MercaJoja]].
|Wakes up and walks through [[Pelican Town|town]] to stand by the river behind [[JojaMart]].
   
|-
 
|-
|9:30 PM
+
|9:30 AM
|[[Pelican Town]]
+
|Mirando el río detrás del [[MercaJoja]].
|Watching the river behind [[JojaMart]].
   
|-
 
|-
 
|1:00 PM
 
|1:00 PM
|[[Community Center]]
+
|Camina de regreso y se dirige al [[Centro Cívico]].
|Walks back through [[Pelican Town|town]] and to the [[Community Center|community center]].
   
|-
 
|-
 
|2:30 PM
 
|2:30 PM
|[[Pelican Town]]
+
|Sentada en la banca al costado del [[Centro Cívico]].
|Sitting to right of the [[Community Center|community center]].
   
|-
 
|-
 
|6:00 PM
 
|6:00 PM
|[[Pelican Town]]
+
|Regresa a su [[Caravana|caravana]].
|Leaves [[Pelican Town|town]] and returns to the [[trailer]].
   
|-
 
|-
 
|7:00 PM
 
|7:00 PM
|[[Trailer]]
+
|Llega a su [[Caravana|caravana]] por el resto de la noche.
|Arrives at the [[trailer]] for the evening.
   
|}
 
|}
   −
{| class="wikitable" style="border:1px solid rgb(132,174,236);padding:5px;border-radius:11px;margin-top:15px"
+
'''Martes (Día soleado)'''
!colspan=3| <big>[[Tuesday]]</big> <br> Sunny Weather
+
{|class="wikitable" style="width: 500px;"
 +
! style="width: 15%;" | Hora
 +
! style="width: 85%;" | Ubicación
 
|-
 
|-
 
|8:00 AM
 
|8:00 AM
|[[Pelican Town]]
+
|Se despierta para comenzar el día, deja su [[Caravana|caravana]] y sale afuera para leer cerca del [[Pueblo Pelícano|cementerio]].
|Wakes up for the day, leaves her [[trailer]] and goes outside near the [[Pelican Town|town graveyard]].
   
|-
 
|-
 
|9:00 AM
 
|9:00 AM
|[[Pelican Town]]
+
|Leyendo un libro bajo un árbol cerca al [[Pueblo Pelícano|cementerio]].
|Reading a book under a tree near the [[Pelican Town|town graveyard]].
   
|-
 
|-
 
|12:30 PM
 
|12:30 PM
|[[Trailer]]
+
|Regresa a su [[Caravana|caravana]].
|Returns to the [[trailer]].
   
|-
 
|-
 
|4:00 PM
 
|4:00 PM
|[[Pelican Town]]
+
|Deja la [[Caravana|caravana]] para ir al [[Salón Fruta Estelar]] donde se sienta en una banca.
|Leaves the [[trailer]] again to go outside [[The Saloon|the saloon]] where she sits on a bench.
   
|-
 
|-
 
|6:30 PM
 
|6:30 PM
|[[Pelican Town]]
+
|Regresa a su [[Caravana|caravana]].
|Leaves [[Pelican Town|town]] and returns to the [[trailer]].
   
|-
 
|-
 
|7:00 PM
 
|7:00 PM
|[[Trailer]]
+
|Llega a su [[Caravana|caravana]] por el resto de la noche.
|Arrives at the [[trailer]] for the evening.
   
|}
 
|}
   −
{| class="wikitable" style="border:1px solid rgb(132,174,236);padding:5px;border-radius:11px;margin-top:15px"
+
'''Miércoles (Día soleado)'''
!colspan=3| <big>[[Wednesday]]</big> <br> Sunny Weather
+
{|class="wikitable" style="width: 500px;"
 +
! style="width: 15%;" | Hora
 +
! style="width: 85%;" | Ubicación
 
|-
 
|-
 
|9:00 AM
 
|9:00 AM
|[[Museum]]
+
|Deja la [[Caravana|caravana]] y se camina hacie el [[Museo]].
|Leaves the [[trailer]] and walks to the [[museum]].
   
|-
 
|-
 
|10:00 AM
 
|10:00 AM
|[[Museum]]
+
|En el [[Museo]].
|In the [[museum]].
   
|-
 
|-
 
|2:00 PM
 
|2:00 PM
|[[Pelican Town]]
+
|[[Pueblo Pelícano]], afuera del [[Museo]], cerca del puente.
|outside of the [[museum]] near bridge.
   
|-
 
|-
 
|4:00 PM
 
|4:00 PM
|[[2 Willow Lane]]
+
|Afuera del [[Camino del Sauce, 2]], llevando a [[Vincent]] y [[Jas]] a casa.
|Walking [[Vincent]] and [[Jas]] home.
   
|-
 
|-
 
|6:30 PM
 
|6:30 PM
|[[The Ranch|Marnie's Ranch]]
+
|Se retira del [[Rancho de Marnie]] y regresa a casa por el resto de la noche.
|Leaves [[The Ranch|Marnie's Ranch]] and returns to home for the evening.
   
|-
 
|-
 
|8:00 PM
 
|8:00 PM
|[[Trailer]]
+
|Llega a su [[Caravana|caravana]] por el resto de la noche.
|Arrives at the [[trailer]] for the evening.
   
|}
 
|}
   −
{| class="wikitable" style="border:1px solid rgb(132,174,236);padding:5px;border-radius:11px;margin-top:15px"
+
'''Jueves (Día soleado)'''
!colspan=3| <big>[[Thursday]]</big> <br> Sunny Weather
+
{|class="wikitable" style="width: 500px;"
 +
! style="width: 15%;" | Hora
 +
! style="width: 85%;" | Ubicación
 
|-
 
|-
 
|8:00 AM
 
|8:00 AM
|[[Pelican Town]]
+
|Se despierta y camina hacia el [[Pueblo Pelícano]] y se para junto al río detrás del [[MercaJoja]].
|Wakes up and walks through [[Pelican Town|town]] to stand by the river behind [[JojaMart]].
   
|-
 
|-
 
|9:30 PM
 
|9:30 PM
|[[Pelican Town]]
+
|Mirando el río detrás del [[MercaJoja]].
|Watching the river behind [[JojaMart]].
   
|-
 
|-
 
|1:00 PM
 
|1:00 PM
|[[Community Center]]
+
|Camina de regreso y se dirige al [[Centro Cívico]].
|Walks back through [[Pelican Town|town]] and to the [[Community Center|community center]].
   
|-
 
|-
 
|2:30 PM
 
|2:30 PM
|[[Pelican Town]]
+
|Sentada en la banca al costado del [[Centro Cívico]].
|Sitting to right of the [[Community Center|community center]].
   
|-
 
|-
 
|6:00 PM
 
|6:00 PM
|[[Pelican Town]]
+
|Regresa a su [[Caravana|caravana]].
|Leaves [[Pelican Town|town]] and returns to the [[trailer]].
   
|-
 
|-
 
|7:00 PM
 
|7:00 PM
|[[Trailer]]
+
|Llega a su [[Caravana|caravana]] por el resto de la noche.
|Arrives at the [[trailer]] for the evening.
   
|}
 
|}
   −
{| class="wikitable" style="border:1px solid rgb(132,174,236);padding:5px;border-radius:11px;margin-top:15px"
+
'''Viernes (Día soleado)'''
!colspan=3| <big>[[Friday]]</big> <br> Sunny Weather
+
{|class="wikitable" style="width: 500px;"
 +
! style="width: 15%;" | Hora
 +
! style="width: 85%;" | Ubicación
 
|-
 
|-
 
|9:00 AM
 
|9:00 AM
|[[Pelican Town]]
+
|Deja su [[Caravana|caravana]] y camina hacia el [[Museo]].
|Leaves the [[trailer]] and walks to the [[museum]].
   
|-
 
|-
 
|10:00 AM
 
|10:00 AM
|[[Museum]]
+
|En el [[Museo]].
|In the [[museum]].
   
|-
 
|-
 
|2:00 PM
 
|2:00 PM
|[[Pelican Town]]
+
|Afuera del [[Museo]] junto al puente.
|outside of the [[museum]] near bridge.
   
|-
 
|-
 
|4:00 PM
 
|4:00 PM
|[[2 Willow Lane]]
+
|Afuera del [[Camino del Sauce, 2]], llevando a [[Vincent]] y [[Jas]] a casa.
|Walking [[Vincent]] and [[Jas]] home.
   
|-
 
|-
 
|6:30 PM
 
|6:30 PM
|[[The Ranch|Marnie's Ranch]]
+
|Deja el [[Rancho de Marnie]].
|Leaves [[The Ranch|Marnie's Ranch]] and returns to home for the evening.
   
|-
 
|-
 
|8:00 PM
 
|8:00 PM
|[[Trailer]]
+
|Llega a su [[Caravana|caravana]]por el resto de la noche.
|Arrives at the [[trailer]] for the evening.
   
|}
 
|}
   −
{| class="wikitable" style="border:1px solid rgb(132,174,236);padding:5px;border-radius:11px;margin-top:15px"
+
'''Sábado (Día soleado)'''
!colspan=3| <big>[[Saturday]]</big> <br> Sunny Weather
+
{|class="wikitable" style="width: 500px;"
 +
! style="width: 15%;" | Hora
 +
! style="width: 85%;" | Ubicación
 
|-
 
|-
 
|10:00 AM
 
|10:00 AM
|[[Pelican Town]]
+
|Se despierta para comenzar el día, deja su [[Caravana|caravana]] y sale afuera para leer cerca del [[Pueblo Pelícano|cementerio]].
|Leaves her [[trailer]] and goes outside near the [[Pelican Town|town graveyard]].
   
|-
 
|-
 
|11:00 AM
 
|11:00 AM
|[[Pelican Town]]
+
|Con los niños cerca del [[Pueblo Pelícano|cementerio]].
|With the kids near the [[Pelican Town|town graveyard]].
   
|-
 
|-
 
|12:00 PM
 
|12:00 PM
|[[Pelican Town]]
+
|Con los niños en el área de juegos, cerca al [[Centro Cívico]].
|Walk kids to the playground, left of the [[Community Center|community center]].
  −
|-
   
|-
 
|-
 
|1:00 PM
 
|1:00 PM
|[[Pelican Town]]
+
|En el área de juegos, jugando con los niños.
|At the playground, play with kids.
   
|-
 
|-
 
|5:00 PM
 
|5:00 PM
|[[Pelican Town]]
+
|Lleva a [[Jas]] y [[Vincent]] a la casa de [[Emily]].
|Walks [[Jas]] and [[Vincent]] to [[Emily]]'s house.
   
|-
 
|-
 
|6:00 PM
 
|6:00 PM
|[[Pelican Town]]
+
|A un lado de la casa de [[Emily]], hablando con [[Jas]] y [[Vincent]].
|Beside [[Emily]]'s house, talking with [[Jas]] and [[Vincent]].
   
|-
 
|-
 
|8:00 PM
 
|8:00 PM
|[[Pelican Town]]
+
|Se dirige a su [[Caravana|caravana]].
|Goes to the [[trailer]].
   
|-
 
|-
 
|9:00 PM
 
|9:00 PM
|[[Trailer]]
+
|Llega a la [[Caravana|caravana]] por el resto de la noche.
|Arrives at the [[trailer]] for the evening.
   
|}
 
|}
   −
{| class="wikitable" style="border:1px solid rgb(132,174,236);padding:5px;border-radius:11px;margin-top:15px"
+
'''Domingo (Día soleado)'''
!colspan=3| <big>[[Sunday]]</big> <br> Sunny Weather
+
{|class="wikitable" style="width: 500px;"
 +
! style="width: 15%;" | Hora
 +
! style="width: 85%;" | Ubicación
 
|-
 
|-
 
|8:00 AM
 
|8:00 AM
|[[Pelican Town]]
+
|Se despierta y camina hacia el [[Pueblo Pelícano]] y se para junto al río detrás del [[MercaJoja]].
|Wakes up and walks through [[Pelican Town|town]] to stand by the river behind [[JojaMart]].
   
|-
 
|-
 
|9:30 PM
 
|9:30 PM
|[[Pelican Town]]
+
|Mirando el río detrás del [[MercaJoja]].
|Watching the river behind [[JojaMart]].
   
|-
 
|-
 
|1:00 PM
 
|1:00 PM
|[[Community Center]]
+
|Camina de regreso y se dirige al [[Centro Cívico]].
|Walks back through [[Pelican Town|town]] and to the [[Community Center|community center]].
   
|-
 
|-
 
|2:30 PM
 
|2:30 PM
|[[Pelican Town]]
+
|Sentada en la banca al costado del [[Centro Cívico]].
|Sitting to right of the [[Community Center|community center]].
   
|-
 
|-
 
|6:00 PM
 
|6:00 PM
|[[Pelican Town]]
+
|Regresa a su [[Caravana|caravana]].
|Leaves [[Pelican Town|town]] and returns to the [[trailer]].
   
|-
 
|-
 
|7:00 PM
 
|7:00 PM
|[[Trailer]]
+
|Llega a su [[Caravana|caravana]] para lavar los servicios.
|Arrives at the [[trailer]] for the evening.
   
|}
 
|}
 
|}
 
|}
Línea 299: Línea 258:  
|-
 
|-
 
|
 
|
 
+
'''Agenda Regular'''
{| class="wikitable" style="border:1px solid rgb(132,174,236);padding:5px;border-radius:11px;margin-top:15px"
+
{|class="wikitable" style="width: 500px;"
!colspan=3| <big>Regular Schedule</big>
+
! style="width: 15%;" | Hora
 +
! style="width: 85%;" | Ubicación
 
|-
 
|-
 
|8:00 AM
 
|8:00 AM
|[[Pelican Town]]
+
|Se despierta para comenzar el día, deja su [[Caravana|caravana]] y sale afuera para leer cerca del [[Pueblo Pelícano|cementerio]].
|Wakes up for the day, leaves her [[trailer]] and goes outside to read near the town graveyard.
  −
[[File:Penny location 0.jpg|200px|]]
   
|-
 
|-
 
|12:30 PM
 
|12:30 PM
|[[Trailer]]
+
|Regresa a su [[Caravana|caravana]] para lavar los servicios.
|Returns to the [[trailer]] to wash dishes.
   
|-
 
|-
 
|4:00 PM
 
|4:00 PM
|[[Pelican Town]]
+
|Deja la [[Caravana|caravana]] para ir al [[Salón Fruta Estelar]] donde se sienta en una banca con [[Maru]].
|Leaves the [[trailer]] again to go outside the [[saloon]] where she sits on a bench with [[Maru]].
  −
[[File:Penny location 1.jpg|200px|]]
   
|-
 
|-
 
|6:40 PM
 
|6:40 PM
|[[Trailer]]
+
|Regresa a su [[Caravana|caravana]] por el resto de la noche.
|Returns to her [[trailer]] for the evening.
   
|}
 
|}
   −
{| class="wikitable" style="border:1px solid rgb(132,174,236);padding:5px;border-radius:11px;margin-top:15px"
+
'''Martes'''
!colspan=3| <big>Saturday</big>
+
{|class="wikitable" style="width: 500px;"
 +
! style="width: 15%;" | Hora
 +
! style="width: 85%;" | Ubicación
 +
|-
 +
|9:00 AM
 +
|Deja la [[Caravana|caravana]] para caminar hacia el [[Museo]].
 +
|-
 +
|10:00 AM
 +
|En el [[Museo]].
 +
|-
 +
|2:00 PM
 +
|Afuera del [[Museo]], cerca al puente.
 +
|-
 +
|4:00 PM
 +
|Afuera del [[Camino del Sauce, 2]], llevando a [[Vincent]] y [[Jas]] a casa.
 +
|-
 +
|6:30 PM
 +
|Deja el [[Rancho de Marnie]] y se dirige a casa.
 +
|-
 +
|8:00 PM
 +
|Regresa a su [[Caravana|caravana]] por el resto de la noche.
 +
|}
 +
 
 +
'''Sábado'''
 +
{|class="wikitable" style="width: 500px;"
 +
! style="width: 15%;" | Hora
 +
! style="width: 85%;" | Ubicación
 
|-
 
|-
 
|2:30 PM
 
|2:30 PM
|[[Pelican Town]]
+
|En el área de juegos con [[Jas]] y [[Vincent]].
|At the playground with [[Jas]] and [[Vincent]].
   
|-
 
|-
 
|5:00 PM
 
|5:00 PM
|[[Pelican Town]]
+
|Lleva a [[Jas]] y [[Vincent]] a la casa de [[Emily]].
|Walks [[Jas]] and [[Vincent]] to [[Emily]]'s house.
   
|-
 
|-
 
|6:20 PM
 
|6:20 PM
|[[Pelican Town]]
+
|Al lado de la casa de [[Emily]], hablado con [[Jas]] y [[Vincent]].
|Beside [[Emily]]'s house, talking with [[Jas]] and [[Vincent]].
   
|-
 
|-
 
|8:00 PM
 
|8:00 PM
|[[Pelican Town]]
+
|Se dirige a la [[Caravana|caravana]] con [[Jas]].
|Goes to the [[trailer]] with [[Jas]].
   
|-
 
|-
 
|8:10 PM
 
|8:10 PM
|[[Pelican Town]]
+
|Regresa a su [[Caravana|caravana]] por el resto de la noche.
|Arrives at the [[trailer]] for the evening.
   
|}
 
|}
 
|}
 
|}
Línea 350: Línea 325:  
|-
 
|-
 
|
 
|
 
+
'''Agenda Regular'''
 
+
{|class="wikitable" style="width: 500px;"
{| class="wikitable" style="border:1px solid rgb(132,174,236);padding:5px;border-radius:11px;margin-top:15px"
+
! style="width: 15%;" | Hora
!colspan=3| <big>Regular Schedule</big>
+
! style="width: 85%;" | Ubicación
 
|-
 
|-
 
|8:00 AM
 
|8:00 AM
|[[Pelican Town]]
+
|Se despierta para comenzar el día, deja su [[Caravana|caravana]] y sale afuera para leer cerca del [[Pueblo Pelícano|cementerio]].
|Wakes up for the day, leaves her [[trailer]] and goes outside to read near the town graveyard.
  −
[[File:Penny location 0.jpg|200px|]]
   
|-
 
|-
 
|12:30 PM
 
|12:30 PM
|[[Trailer]]
+
|Regresa a su [[Caravana|caravana]] para lavar los servicios.
|Returns to the [[trailer]] to wash dishes.
   
|-
 
|-
 
|4:00 PM
 
|4:00 PM
|[[Pelican Town]]
+
|Deja la [[Caravana|caravana]] para ir al [[Salón Fruta Estelar]] donde se sienta en una banca con [[Maru]].
|Leaves the [[trailer]] again to go outside the [[saloon]] where she sits on a bench with [[Maru]].
  −
[[File:Penny location 1.jpg|200px|]]
   
|-
 
|-
 
|6:40 PM
 
|6:40 PM
|[[Trailer]]
+
|Regresa a su [[Caravana|caravana]] por el resto de la noche.
|Returns to her [[trailer]] for the evening.
   
|}
 
|}
   −
{| class="wikitable" style="border:1px solid rgb(132,174,236);padding:5px;border-radius:11px;margin-top:15px"
+
'''Sábado'''
!colspan=3| <big>Saturday</big>
+
{|class="wikitable" style="width: 500px;"
 +
! style="width: 15%;" | Hora
 +
! style="width: 85%;" | Ubicación
 
|-
 
|-
 
|2:30 PM
 
|2:30 PM
|[[Pelican Town]]
+
|En el área de juegos con [[Jas]] y [[Vincent]].
|At the playground with [[Jas]] and [[Vincent]].
   
|-
 
|-
 
|5:00 PM
 
|5:00 PM
|[[Pelican Town]]
+
|Lleva a [[Jas]] y [[Vincent]] a la casa de [[Emily]].
|Walks [[Jas]] and [[Vincent]] to [[Emily]]'s house.
   
|-
 
|-
 
|6:20 PM
 
|6:20 PM
|[[Pelican Town]]
+
|Al lado de la casa de [[Emily]], hablado con [[Jas]] y [[Vincent]].
|Beside [[Emily]]'s house, talking with [[Jas]] and [[Vincent]].
   
|-
 
|-
 
|8:00 PM
 
|8:00 PM
|[[Pelican Town]]
+
|Se dirige a la [[Caravana|caravana]] con [[Jas]].
|Goes to the [[trailer]] with [[Jas]].
   
|-
 
|-
 
|8:10 PM
 
|8:10 PM
|[[Pelican Town]]
+
|Regresa a su [[Caravana|caravana]] por el resto de la noche.
|Arrives at the [[trailer]] for the evening.
   
|}
 
|}
   −
{| class="wikitable" style="border:1px solid rgb(132,174,236);padding:5px;border-radius:11px;margin-top:15px"
+
'''Invierno ([[Centro Cívico]] restaurado)'''
!colspan=3| <big>[[Winter]]</big> <br> After restoring the [[Community Center]]
+
{|class="wikitable" style="width: 500px;"
 +
! style="width: 15%;" | Hora
 +
! style="width: 85%;" | Ubicación
 
|-
 
|-
 
|9:00 AM
 
|9:00 AM
|[[Trailer]]
+
|Se despierta y camina alrededor de su [[Caravana|caravana]].
|Wakes up and moves around her [[trailer]].
   
|-
 
|-
 
|10:30 AM
 
|10:30 AM
|[[Community Center]]
+
|Deja su [[Caravana|caravana]] y camina hacia el [[Centro Cívico]].
|Leaves her [[trailer]] and walks to the [[Community Center|community center]] to read.
   
|-
 
|-
 
|3:00 PM
 
|3:00 PM
|[[Community Center]]
+
|Sigue caminando alrededor del [[Centro Cívico]].
|Continues moving around the [[Community Center|community center]].
   
|-
 
|-
 
|6:00 PM
 
|6:00 PM
|[[Trailer]]
+
|Regresa a su [[Caravana|caravana]] para lavar los servicios.
|Leaves the [[Community Center|community center]] and returns to the [[trailer]] to do dishes.
   
|-
 
|-
 
|9:00 PM
 
|9:00 PM
|[[Trailer]]
+
|Regresa a su habitación y va a la cama.
|Goes to bed in her room in the [[trailer]] for the evening.
   
|}
 
|}
   −
{| class="wikitable" style="border:1px solid rgb(132,174,236);padding:5px;border-radius:11px;margin-top:15px"
+
'''Invierno 4'''
!colspan=3| <big>[[Winter|Winter 4]]</big>
+
{|class="wikitable" style="width: 500px;"
 +
! style="width: 15%;" | Hora
 +
! style="width: 85%;" | Ubicación
 
|-
 
|-
 
|9:00 AM
 
|9:00 AM
|[[Trailer]]
+
|Se despierta y camina alrededor de su [[Caravana|caravana]]. "Tengo una cita en la clínica esta tarde".
|Wakes up and moves around her [[trailer]]. "I have an appointment at the clinic this afternoon."
   
|-
 
|-
 
|11:30 AM
 
|11:30 AM
|[[Harvey's Clinic|Medical Clinic]]
+
|Se dirige a la [[Clínica de Harvey|Clínica]] para su chequeo anual.
|Walks from her [[trailer]] to the [[Harvey's Clinic|medical clinic]] for her annual checkup.
   
|-
 
|-
 
|1:30 PM
 
|1:30 PM
|[[Harvey's Clinic|Medical Clinic]]
+
|Continúa su chequeo en la [[Clínica de Harvey|Clínica]]. "¡Oye! Un poco de privacidad, ¿Por favor?"
|Continues getting checkup at [[Harvey's Clinic|clinic]]. "Hey! A little privacy, please?"
   
|-
 
|-
 
|4:00 PM
 
|4:00 PM
|[[Pelican Town]]
+
|Deja la [[Clínica de Harvey|Clínica]] y se va a sentar a la banca en el [[Pueblo Pelícano]].
|Leaves [[Harvey's Clinic|clinic]] and goes to sit in [[Pelican Town|town]].
   
|-
 
|-
 
|7:00 PM
 
|7:00 PM
|[[Trailer]]
+
|Regresa a su [[Caravana|caravana]] para lavar los servicios.
|Leaves [[Pelican Town|town]] and returns to the [[trailer]] to do dishes.
   
|-
 
|-
 
|9:00 PM
 
|9:00 PM
|[[Trailer]]
+
|En su [[Caravana|caravana]] por el resto de la noche.
|Goes to bed in her room in the [[trailer]] for the evening.
   
|}
 
|}
 
|}
 
|}
Línea 453: Línea 412:  
{{ScheduleHeader|Deviations}}
 
{{ScheduleHeader|Deviations}}
 
|-
 
|-
|
+
|Su agenda se puede desviar y si se dan condiciones específicas como el clima o algunos días de la semana. Abajo está su agenda de desviaciones priorizada desde la más alta hacia la más baja (por ejemplo, cuando llueva, la agenda sobreescribirá las demás que están debajo).
   −
Her schedule can deviate if there are specific conditions like season, weather, or certain days of the week. Below are her schedule deviations prioritized highest to lowest (for example when it rains that schedule will override all others below it)
+
'''Día 9 y Día 23''' (Con menos de 6 corazones de [[Socializar|amistar]] con [[Sam]])
 
+
{|class="wikitable" style="width: 500px;"
{| class="wikitable" style="border:1px solid rgb(132,174,236);padding:5px;border-radius:11px;margin-top:15px"
+
! style="width: 15%;" | Hora
!colspan=3| <big>Day 9 & Day 23</big> <br> With less than 6 [[friendship|hearts]] with [[Sam]]
+
! style="width: 85%;" | Ubicación
 
|-
 
|-
 
|9:00 AM
 
|9:00 AM
|[[Trailer]]
+
|Despierta y camina alrededor de su [[Caravana|caravana]].
|Wakes up and walks around her [[trailer]].
   
|-
 
|-
 
|11:00 AM
 
|11:00 AM
|[[Pelican Town]]
+
|Camina desde su [[Caravana|caravana]] hacia el [[Pueblo Pelícano]] y se sienta en el puente del sur.
|Walks from the [[trailer]] out to [[Pelican Town|town]] and sits.
  −
[[File:Penny location 0.jpg|200px|]]
   
|-
 
|-
 
|4:00 PM
 
|4:00 PM
|[[Trailer]]
+
|Regresa a su [[Caravana|caravana]] para lavar los servicios.
|Returns from [[Pelican Town|town]] to the [[trailer]] and does some dishes.
   
|-
 
|-
 
|6:30 PM
 
|6:30 PM
|[[Trailer]]
+
|Va a la cama por el resto de la noche.
|Goes to bed in her room in the [[trailer]] for the evening.
   
|}
 
|}
   −
{| class="wikitable" style="border:1px solid rgb(132,174,236);padding:5px;border-radius:11px;margin-top:15px"
+
'''Día de lluvia'''
!colspan=3| <big>Raining</big>
+
{|class="wikitable" style="width: 500px;"
 +
! style="width: 15%;" | Hora
 +
! style="width: 85%;" | Ubicación
 
|-
 
|-
 
|9:00 AM
 
|9:00 AM
|[[Trailer]]
+
|Despierta y camina alrededor de su [[Caravana|caravana]].
|Wakes up and walks around her [[trailer]].
   
|-
 
|-
 
|11:00 AM
 
|11:00 AM
|[[Trailer]]
+
|Sigue caminando alrededor de su [[Caravana|caravana]].
|Continues moving around her [[trailer]].
   
|-
 
|-
 
|1:00 PM
 
|1:00 PM
|[[Trailer]]
+
|Camina alrededor de su [[Caravana|caravana]] y lava algunos servicios.
|Moves around the [[trailer]] and does some dishes.
   
|-
 
|-
 
|3:00 PM
 
|3:00 PM
|[[Trailer]]
+
|Sentada en el sofá de la [[Caravana|caravana]].
|Sits on the couch in the [[trailer]].
   
|-
 
|-
 
|6:00 PM
 
|6:00 PM
|[[Trailer]]
+
|Se pone a leer algo en su [[Caravana|caravana]].
|Does some reading in the [[trailer]].
   
|-
 
|-
 
|9:00 PM
 
|9:00 PM
|[[Trailer]]
+
|Va a la cama por el resto de la noche.
|Goes to bed in her room in the [[trailer]] for the evening.
   
|}
 
|}
   −
{| class="wikitable" style="border:1px solid rgb(132,174,236);padding:5px;border-radius:11px;margin-top:15px"
+
'''Día de lluvia (Año 2)'''
!colspan=3| <big>Raining (Year 2)</big>
+
{|class="wikitable" style="width: 500px;"
 +
! style="width: 15%;" | Hora
 +
! style="width: 85%;" | Ubicación
 
|-
 
|-
 
|8:10 AM
 
|8:10 AM
|[[Museum]]
+
|Despierta y camina hacia el [[Museo]] para sentarse afuera. "Iré adentro, solo quiero un momento de silencio".
|Wakes up and walks to the [[museum]] to sit outside. "I'm going to go inside, I just wanted a quiet moment."
   
|-
 
|-
 
|12:00 PM
 
|12:00 PM
|[[Museum]]
+
|Entra al [[Museo]] para buscar algo en los estantes de libros.
|Goes inside the [[museum]] to look at the bookshelves.
   
|-
 
|-
 
|4:00 PM
 
|4:00 PM
|[[Trailer]]
+
|Deja el [[Museo]] y regresa a la [[Caravana|caravana]] para ver televisión.
|Leaves the [[museum]] and returns to the [[trailer]] to watch some television.
   
|-
 
|-
 
|7:00 PM
 
|7:00 PM
|[[Trailer]]
+
|Se dirige al lavadero de su [[Caravana|caravana]] para lavar los servicios.
|Moves over to the sink in the [[trailer]] to do some dishes.
   
|-
 
|-
 
|9:00 PM
 
|9:00 PM
|[[Trailer]]
+
|Va la cama por el resto de la noche.
|Goes to bed in her room in the [[trailer]] for the evening.
   
|}
 
|}
   −
 
+
'''Martes, miércoles, viernes'''
 
+
{|class="wikitable" style="width: 500px;"
{| class="wikitable" style="border:1px solid rgb(132,174,236);padding:5px;border-radius:11px;margin-top:15px"
+
! style="width: 15%;" | Hora
!colspan=3| <big>Tuesday, Wednesday, Friday</big>
+
! style="width: 85%;" | Ubicación
 
|-
 
|-
 
|8:30 AM
 
|8:30 AM
|[[Pelican Town]]
+
|Despierta para comenzar el día, y camina alrededor de la [[Caravana|caravana]].
|Wakes up for the day, moves around her [[trailer]].
   
|-
 
|-
 
|9:00 AM
 
|9:00 AM
|[[Museum]]
+
|Deja la [[Caravana|caravana]] y camina hacia el [[Museo]] para dar clases a [[Vincent]] y [[Jas]].
|Leaves the [[trailer]] and walks to the [[museum]] to tutor [[Vincent]] and [[Jas]].
   
|-
 
|-
 
|2:00 PM
 
|2:00 PM
|[[Pelican Town]]
+
|Deja el [[Museo]] y camina con [[Vincent]] y [[Jas]] hacia el [[Pueblo Pelícano]].
|Leaves the [[museum]] and walks with [[Vincent]] and [[Jas]] to [[Pelican Town|town]].
   
|-
 
|-
 
|4:20 PM
 
|4:20 PM
|[[2 Willow Lane]]
+
|Al frente de la [[Camino del Sauce, 2|casa de Haley y Emily]] mientras lleva a [[Vincent]] y [[Jas]] a sus casas.
|In front of [[Haley]] and [[Emily]]'s house while walking [[Vincent]] and [[Jas]] home.
   
|-
 
|-
 
|5:50 PM
 
|5:50 PM
|[[The Ranch]]
+
|Camina con [[Jas]] hacia el [[Rancho de Marnie]] en el [[Bosque secreto]] al oeste del [[Pueblo Pelícano]].
|Walks [[Jas]] home to [[The Ranch|Marnie's Ranch]] in [[The Woods|the woods]] west of [[Pelican Town|town]].
   
|-
 
|-
 
|6:30 PM
 
|6:30 PM
|[[Trailer]]
+
|Deja el [[Rancho de Marnie]] y regresa a casa por el resto de la noche.
|Leaves [[The Ranch|Marnie's Ranch]] and returns to home for the evening.
   
|}
 
|}
{| class="mw-collapsible mw-collapsed" style="border:1px solid rgb(102, 204, 255);padding:5px;border-radius:11px;margin-top:15px"
+
 
! style="background: #FF0099;" | <big>When Married</big>
+
'''Sábado'''
{| class="wikitable" style="border:1px solid rgb(132,174,236);padding:5px;border-radius:11px;margin-top:15px"
+
{|class="wikitable" style="width: 500px;"
!colspan=3| <big>Saturday</big>
+
! style="width: 15%;" | Hora
 +
! style="width: 85%;" | Ubicación
 
|-
 
|-
 
|10:00 AM
 
|10:00 AM
|[[Pelican Town]]
+
|Despierta para comenzar el día, deja la [[Caravana|caravana]] para encontrarse con [[Vincent]] y [[Jas]] cerca del [[Pueblo Pelícano|cementerio]].
|Wakes up for the day, leaves her [[trailer]] and goes to meet [[Vincent]] and [[Jas]] near the [[Pelican Town|graveyard]].
   
|-
 
|-
 
|12:00 PM
 
|12:00 PM
|[[Pelican Town]]
+
|Lleva a [[Vincent]] y [[Jas]] al [[Pueblo Pelícano|área de juegos]].
|Escorts [[Vincent]] and [[Jas]] to the [[Pelican Town|playground]].
   
|-
 
|-
 
|4:00 PM
 
|4:00 PM
|[[Pelican Town]]
+
|Deja el área de juegos con [[Vincent]] y [[Jas]] y caminan hacia el [[Pueblo Pelícano|cementerio]].
|Leaves the playground with [[Vincent]] and [[Jas]] and walks back to outside the [[Pelican Town|graveyard]].
   
|-
 
|-
 
|8:00 PM
 
|8:00 PM
|[[Trailer]]
+
|Regresa a la [[Caravana]] por el resto de la noche.
|Returns to her [[trailer]] for the evening.
   
|}
 
|}
|}
+
|}<!-- end ScheduleHeader Deviations -->
{| class="wikitable" style="border:1px solid rgb(132,174,236);padding:5px;border-radius:11px;margin-top:15px"
+
 
!colspan=3| <big>Regular Schedule</big> <br> If [[Marriage|married]]
+
{{ScheduleHeader|Marriage}}
 +
|-
 +
|
 +
{|class="wikitable" style="width: 500px;"
 +
! style="width: 15%;" | Hora
 +
! style="width: 85%;" | Ubicación
 
|-
 
|-
 
|8:30 AM
 
|8:30 AM
|[[Museum]]
+
|Deja la [[Casa de campo|granja]] y camina hacia el [[Museo]]. "Hola, cariño. Es bueno que me visites en el trabajo."
|Leaves the [[Farmhouse|the farm]] and walks to the [[museum]]. "Hi, honey. It's nice of you to visit me at work."
   
|-
 
|-
 
|2:00 PM
 
|2:00 PM
|[[Pelican Town]]
+
|Deja el [[Museo]] y camina con [[Vincent]] y [[Jas]] hacia el [[Pueblo Pelícano|pueblo]].
|Leaves the [[museum]] and walks with [[Vincent]] and [[Jas]] to [[Pelican Town|town]].
   
|-
 
|-
 
|4:20 PM
 
|4:20 PM
|[[2 Willow Lane]]
+
|Al frente de la casa de [[Haley]] y [[Emily]] mientras camino con [[Vincent]] y [[Jas]] hacia sus hogares.
|In front of [[Haley]] and [[Emily]]'s house while walking [[Vincent]] and [[Jas]] home.
   
|-
 
|-
 
|5:50 PM
 
|5:50 PM
|[[The Ranch]]
+
|Camina con [[Jas]] hacia el [[Rancho de Marnie]] en el [[Bosque secreto]] al oeste del [[Pueblo Pelícano]].
|Walks [[Jas]] home to [[The Ranch|Marnie's Ranch]] in [[The Woods|the woods]] west of [[Pelican Town|town]].
   
|-
 
|-
 
|6:30 PM
 
|6:30 PM
|[[Trailer]]
+
|Deja el [[Rancho de Marnie]] y regresa a casa por el resto de la noche.
|Leaves [[The Ranch|Marnie's Ranch]] and returns to home for the evening.
   
|}
 
|}
 
|}
 
|}
   −
{{ScheduleHeader|Marriage}}
+
==Relaciones==
|-
+
Penny vive con su madre [[Pam]]. Ella es amiga de [[Sam]].
|
  −
|}
     −
==Relationships==
+
Ella también enseña a los niños del pueblo, [[Jas]] y [[Vincent]], en el [[Museo]] algunos días a la semana y a veces los acompaña al parque.
Penny lives with her mother [[Pam]]. She's friends with [[Maru]] and [[Sam]].
     −
She also teaches the local children, [[Jas]] and [[Vincent]], at the [[museum]] a few days a week and accompanies them to the playground sometimes.
+
Se sugiere que tal vez ella tenga una relación con Sam, más allá que una simple amistad. Vincent aclara, que en algún punto, vio a Sam levantar a Penny hacia un árbol por la noche, lo cual hace que Penny esté asustada y regañe a Vincent por andar de entremetido.
   −
==Gifts==
+
==Regalos==
 
{{GiftHeader}}
 
{{GiftHeader}}
   −
===Love===
+
===Le encanta===
{{quote|Thank you! I really love this!}}
+
{{Quote|¡Gracias! ¡Me encanta!}}
   −
{| class="wikitable sortable" id="roundedborder"
+
{|class="wikitable sortable roundedborder" style="width:65%; min-width:500px;"
!Image
+
!style="width: 48px;" class="unsortable"|Imagen
!Name
+
!Nombre
!Description
+
!Descripción
!Source
+
!Fuente
!Ingredients
+
!Ingredientes
 
|-
 
|-
 
| [[File:Penny Happy.png|48px|center]]
 
| [[File:Penny Happy.png|48px|center]]
| colspan="4"| '''All [[Friendship#Universal Loves|Universal Loves]]''' ''(except [[Rabbit's Foot]])''
+
| colspan="4"| <ul><li>'''Todos los [[Socializar#Universalmente Amados|Universalmente Amados]]''' ''(excepto la [[Pata de conejo]])''</li></ul>
 
|-
 
|-
 
|[[File:Diamond.png|center]]
 
|[[File:Diamond.png|center]]
|[[Diamond]]
+
|[[Diamante]]
|A rare and valuable gem.
+
|Una gema poco común y muy valiosa.
|[[Minerals#Gems|Mining]]
+
|[[Minerales#Gemas|Minería]]
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[File:Emerald.png|center]]
 
|[[File:Emerald.png|center]]
|[[Emerald]]
+
|[[Esmeralda]]
|A precious stone with a brilliant green color.
+
|Una piedra preciosa con un color verde brillante.
|[[Minerals#Gems|Mining]]  
+
|[[Minerales#Gemas|Minería]]
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[File:Melon.png|center]]
 
|[[File:Melon.png|center]]
|[[Melon]]
+
|[[Melón]]
|A cool, sweet summer treat.
+
|Un capricho fresco y dulce de verano.
|[[Crops|Farming]] - [[Summer]]
+
|[[Agricultura]] - [[Verano]]
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[File:Poppy.png|center]]
 
|[[File:Poppy.png|center]]
|[[Poppy]]
+
|[[Amapola]]
|In addition to its colorful flower, the Poppy has culinary and medicinal uses.
+
|Además de su colorida flor, la amapola tiene usos culinarios y medicinales.
|[[Crops|Farming]] - [[Summer]]
+
|[[Agricultura]] - [[Verano]]
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[File:Poppyseed Muffin.png|center]]
 
|[[File:Poppyseed Muffin.png|center]]
|[[Poppyseed Muffin]]
+
|[[Muffin de amapola]]
|It has a soothing effect.
+
|Tiene un efecto tranquilizante.
|[[Cooking]]
+
|[[Cocina]]
|{{name|Poppy|1}}{{name|Wheat Flour|1}}{{name|Sugar|1}}
+
|{{name|Poppy|1|alt=Amapola}}{{name|Wheat Flour|1}}{{name|Sugar|1}}
 
|-
 
|-
 
|[[File:Red Plate.png|center]]
 
|[[File:Red Plate.png|center]]
|[[Red Plate]]
+
|[[Plato rojo]]
|Full of antioxidants.
+
|Lleno de antioxidantes.
|[[Cooking]]
+
|[[Cocina]]
|{{name|Red Cabbage|1}}{{name|Radish|1}}
+
|{{name|Red Cabbage|1|alt=Lombarda}}{{name|Radish|1|alt=Rábano}}
 
|-
 
|-
 
|[[File:Roots Platter.png|center]]
 
|[[File:Roots Platter.png|center]]
|[[Roots Platter]]
+
|[[Bandeja de raíces]]
|This'll get you digging for more.
+
|Querrás cavar para conseguir más.
|[[Cooking]]
+
|[[Cocina]]
|{{name|Cave Carrot|1}}{{name|Winter Root|1}}
+
|{{name|Cave Carrot|1|alt=Zanahoria cavernaria}}{{name|Winter Root|1|alt=Raíz invernal}}
 
|-
 
|-
 
|[[File:Sandfish.png|center]]
 
|[[File:Sandfish.png|center]]
|[[Sandfish]]
+
|[[Lenguado]]
|It tries to hide using camouflage.
+
|Intenta esconderse usando camuflaje.
|[[Fish|Fishing]]
+
|[[Pesca]]
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[File:Tom Kha Soup.png|center]]
 
|[[File:Tom Kha Soup.png|center]]
|[[Tom Kha Soup]]
+
|[[Sopa Tom Kha]]
|These flavors are incredible!
+
|¡Una combinación de sabores increíbles!
|[[Cooking]]
+
|[[Cocina]]
|{{name|Coconut|1}}{{name|Shrimp|1}}{{name|Common Mushroom|1}}
+
|{{name|Coconut|1|alt=Coco}}{{name|Shrimp|1|alt=Gamba}}{{name|Common Mushroom|1}}
 
|}
 
|}
   −
===Like===
+
===Le gusta===
{{quote|Thank you! This looks special.}}
+
{{Quote|¡Gracias! Es un regalo muy especial.}}
   −
{| class="wikitable sortable" id="roundedborder"
+
{|class="wikitable sortable roundedborder" style="width:65%; min-width:500px;"
!Image
+
!style="width: 48px;" class="unsortable"|Imagen
!Name
+
!Nombre
!Description
+
!Descripción
!Source
+
!Fuente
 
|-
 
|-
| [[File:Penny.png|48px|center]]
+
| [[File:Penny Happy.png|48px|center]]
| colspan="3"| '''All [[Friendship#Universal Likes|Universal Likes]]''' ''(except [[Algae Soup]], [[Beer]], [[Mead]], [[Pale Ale]], [[Pale Broth]], &amp; [[Wine]])'', '''All Milk'''
+
| colspan="3"| <ul><li>'''Todos los [[Socializar#Universalmente Agradables|Universalmente Agradables]]''' ''(excepto la [[Sopa de alga]], [[Cerveza]], [[Hidromiel]], [[Cerveza pálida]], [[Caldo pálido]], [[Sopa Tom Kha]] y [[Vino]])''</li><li>'''Todas las [[Leche]]s'''</li><li>'''Todos los [[artefactos]]'''</li></ul>
 
|-
 
|-
 
|[[File:Dandelion.png|center]]
 
|[[File:Dandelion.png|center]]
|[[Dandelion]]
+
|[[Diente de león]]
|Not the prettiest flower, but the leaves make a good salad.
+
|No es la flor más bonita, pero sus hojas quedan bien en ensaladas.
|[[Foraging#Spring|Foraging]] - [[Spring]]
+
|[[Recolección]] - [[Primavera]]
 
|-
 
|-
 
|[[File:Leek.png|center]]
 
|[[File:Leek.png|center]]
|[[Leek]]
+
|[[Puerro]]
|A tasty relative of the onion.
+
|Un delicioso pariente de la cebolla.
|[[Foraging#Spring|Foraging]] - [[Spring]]
+
|[[Recolección]] - [[Primavera]]
 
|}
 
|}
    
===Neutral===
 
===Neutral===
{{quote|Thanks, this looks nice.}}
+
{{Quote|Gracias, es bonito.}}
   −
{| class="wikitable sortable" id="roundedborder"
+
{|class="wikitable sortable roundedborder" style="width:65%; min-width:500px;"
!Image
+
!style="width: 48px;" class="unsortable"|Imagen
!Name
+
!Nombre
!Description
+
!Descripción
!Source
+
!Fuente
 
|-
 
|-
| [[File:Penny Neutral.png|48px|center]]
+
| [[File:Penny.png|48px|center]]
| colspan="3"| '''All [[Friendship#Universal Neutrals|Universal Neutrals]]''' ''(except [[Duck Feather]], [[Hops]], &amp; [[Wool]])'', '''All Eggs''' ''(except [[Void Egg]])'', '''All [[Fruit]]''' ''(except [[Fruit Trees|Fruit Tree Fruit]], [[Grape]], [[Melon]], &amp; [[Salmonberry]])''
+
| colspan="3"| <ul><li>'''Todos los [[Socializar#Universalmente Neutrales|Universalmente Neutrales]]''' ''(excepto la [[Pluma de pato]], [[Lúpulo]], y [[Lana]])''</li><li>'''Todos los [[Huevo]]s''' ''(excepto el [[Huevo sombrío]])''</li><li>'''Todas las [[Frutas]]''' ''(excepto el [[Árboles frutales|Fruto de Árbol]], [[Uva]], [[Melón]], y [[Frambuesa]])''</li></ul>
 +
|-
 +
|[[File:Chanterelle.png|center]]
 +
|[[Chantarela]]
 +
|Una seta sabrosa con olor afrutado y un sabor ligeramente picante.
 +
|[[Recolección]] - [[Otoño]]
 
|-
 
|-
 
|[[File:Common Mushroom.png|center]]
 
|[[File:Common Mushroom.png|center]]
|[[Common Mushroom]]
+
|[[Seta común]]
|Slightly nutty, with a good texture
+
|Con un ligero toque a frutos secos y buena textura.
|[[Foraging]] - [[Fall]]
+
|[[Recolección]] - [[Otoño]]
|-
  −
|[[File:Chanterelle.png|center]]
  −
|[[Chanterelle]]
  −
|A tasty mushroom with a fruity smell and slightly peppery flavor.
  −
|[[Foraging]] - [[Fall]]
   
|-
 
|-
 
|[[File:Daffodil.png|center]]
 
|[[File:Daffodil.png|center]]
|[[Daffodil]]
+
|[[Narciso]]
|A traditional spring flower that makes a nice gift.
+
|Una flor tradicional de primavera popular como regalo.
|[[Foraging]] - [[Spring]]
+
|[[Recolección]] - [[Otoño]]
 
|-
 
|-
 
|[[File:Hazelnut.png|center]]
 
|[[File:Hazelnut.png|center]]
|[[Hazelnut]]
+
|[[Avellana]]
|That's one big hazelnut!
+
|¡Menuda avellana!
|[[Foraging]] - [[Fall]]
+
|[[Recolección]] - [[Otoño]]
 
|-
 
|-
 
|[[File:Morel.png|center]]
 
|[[File:Morel.png|center]]
|[[Morel]]
+
|[[Colmenilla]]
|Sought after for its unique nutty flavor.
+
|Buscada por su sabor único a frutos secos.
|[[Foraging]] - [[Fall]]
+
|[[Recolección]] - [[Primavera]]
 
|-
 
|-
 
|[[File:Snow Yam.png|center]]
 
|[[File:Snow Yam.png|center]]
|[[Snow Yam]]
+
|[[Ñame nival]]
|This little yam was hiding beneath the snow.
+
|Este pequeño ñame se esconde bajo la nieve.
|[[Foraging]] - [[Winter]]
+
|[[Recolección]] - [[Invierno]]
 
|-
 
|-
 
|[[File:Wild Horseradish.png|center]]
 
|[[File:Wild Horseradish.png|center]]
|[[Wild Horseradish]]
+
|[[Rábano silvestre]]
|A spicy root found in the spring.
+
|Una raíz picante que se encuentra en la primavera.
|[[Foraging]] - [[Spring]]
+
|[[Recolección]] - [[Primavera]]
 
|-
 
|-
 
|[[File:Winter Root.png|center]]
 
|[[File:Winter Root.png|center]]
|[[Winter Root]]
+
|[[Raíz invernal]]
|A starchy tuber.
+
|Un tubérculo lleno de almidón.
|[[Foraging]] - [[Winter]]
+
|[[Recolección]] - [[Invierno]]
 
|}
 
|}
   −
===Dislike===
+
===No le gusta===
{{quote|Uh, it's for me? ...Thanks.}}
+
{{Quote|Uh, ¿para mí? Gracias...}}
   −
{| class="wikitable sortable" id="roundedborder"
+
{|class="wikitable sortable roundedborder" style="width:65%; min-width:500px;"
!Image
+
!style="width: 48px;" class="unsortable"|Imagen
!Name
+
!Nombre
!Description
+
!Descripción
!Source
+
!Fuente
!Ingredients
+
!Ingredientes
 
|-
 
|-
 
| [[File:Penny Concerned.png|48px|center]]
 
| [[File:Penny Concerned.png|48px|center]]
| colspan="4"| '''All [[Friendship#Universal Dislikes|Universal Dislikes]]''' ''(except [[Sandfish]])''
+
| colspan="4"| <ul><li>'''Todos los [[Socializar#Universalmente Desagradables|Universalmente Desagradables]]''' ''(excepto el [[Lenguado]] y los '''[[artefactos]]''')''</li></ul>
 
|-
 
|-
 
|[[File:Algae Soup.png|center]]
 
|[[File:Algae Soup.png|center]]
|[[Algae Soup]]
+
|[[Sopa de alga]]
|It's a little slimy.
+
|Es algo viscosa.
|[[Cooking]]
+
|[[Cocina]]
|{{name|Green Algae|4}}
+
|{{name|Green Algae|4|alt=Alga verde}}
 
|-
 
|-
 
|[[File:Duck Feather.png|center]]
 
|[[File:Duck Feather.png|center]]
|[[Duck Feather]]
+
|[[Pluma de pato]]
|It's so colorful.
+
|Qué colorida.
|[[Duck]]s
+
|[[Pato]]s
 
|
 
|
 
|-
 
|-
|[[File:Pale_Broth.png|center]]
+
|[[File:Pale Broth.png|center]]
|[[Pale Broth|Pale Broth]]
+
|[[Caldo pálido]]
|A delicate broth with a hint of sulfur.
+
|Un caldo delicado con un toque de sulfuro.
|[[Cooking]]
+
|[[Cocina]]
|{{name|White Algae|2}}
+
|{{name|White Algae|2|alt=Alga blanca}}
 
|-
 
|-
 
|[[File:Purple Mushroom.png|center]]
 
|[[File:Purple Mushroom.png|center]]
|[[Purple Mushroom]]
+
|[[Seta lila]]
|A rare mushroom found deep in caves.
+
|Una seta poco común que se encuentra en las profundidades de las cuevas.
|[[Foraging]] - Mines
+
|[[Recolección]] - [[Las minas]]
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[File:Quartz.png|center]]
 
|[[File:Quartz.png|center]]
|[[Quartz]]
+
|[[Cuarzo]]
|A clear crystal commonly found in caves and mines.
+
|Un cristal claro que se encuentra a menudo en cuevas y minas.
|[[Foraging]] - Mines
+
|[[Recolección]] - [[Las minas]]
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[File:Red Mushroom.png|center]]
 
|[[File:Red Mushroom.png|center]]
|[[Red Mushroom]]
+
|[[Seta roja]]
|A spotted mushroom sometimes found in caves.
+
|Una seta a topos que a veces se encuentra en las cuevas.
|[[Foraging]] - Mines
+
|[[Recolección]] - [[Las minas]]
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[File:Salmonberry.png|center]]
 
|[[File:Salmonberry.png|center]]
|[[Salmonberry]]
+
|[[Frambuesa]]
|A spring-time berry with the flavor of the forest.
+
|Una baya de primavera con el sabor del bosque.
|[[Foraging]] - [[Spring]]
+
|[[Recolección]] - [[Primavera]]
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[File:Wool.png|center]]
 
|[[File:Wool.png|center]]
|[[Wool]]
+
|[[Lana]]
|Soft, fluffy wool.
+
|Lana suave y esponjosa.
|[[Rabbit]]s, [[Sheep]]
+
|[[Conejo]]s, [[Oveja]]
 
|
 
|
 
|}
 
|}
   −
===Hate===
+
===Odia===
{{quote|Ugh...I'm sorry, but I absolutely hate this.}}
+
{{Quote|Ugh... Lo siento, pero no me gusta ni siquiera un poco.}}
   −
{| class="wikitable sortable" id="roundedborder"
+
{|class="wikitable sortable roundedborder" style="width:65%; min-width:500px;"
!Image
+
!style="width: 48px;" class="unsortable"|Imagen
!Name
+
!Nombre
!Description
+
!Descripción
!Source
+
!Fuente
!Ingredients
+
!Ingredientes
 
|-
 
|-
| [[File:Penny Annoyed.png|48px|center]]
+
| [[File:Penny Concerned.png|48px|center]]
| colspan="4"| '''All [[Friendship#Universal Hates|Universal Hates]]''' ''(except [[Poppy]] &amp; [[Red Mushroom]])''
+
| colspan="4"| <ul><li>'''Todos los [[Socializar#Universalmente Odiados|Universalmente Odiados]]''' ''(excepto la [[Amapola]] y [[Seta roja]])''</li></ul>
 
|-
 
|-
 
|[[File:Beer.png|center]]
 
|[[File:Beer.png|center]]
|[[Beer]]
+
|[[Cerveza]]
|Drink in moderation.
+
|Bebe con moderación.
|[[Artisan Goods|Keg]]<br />[[The Stardrop Saloon]]
+
|[[Barril]] - [[Salón Fruta Estelar]]
|{{name|Wheat|1}}
+
|{{name|Wheat|1|alt=Trigo}}
 
|-
 
|-
 
|[[File:Grape.png|center]]
 
|[[File:Grape.png|center]]
|[[Grape]]
+
|[[Uva]]
|A sweet cluster of fruit.
+
|Un dulce racimo de fruta.
|[[Crops|Farming]]
+
|[[Agricultura]] - [[Otoño]]
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[File:Holly.png|center]]
 
|[[File:Holly.png|center]]
|[[Holly]]
+
|[[Acebo]]
|The leaves and bright red berries make a popular winter decoration.
+
|Sus hojas y bayas de color rojo intenso lo convierten en una decoración de invierno muy popular.
|[[Foraging#Winter|Foraging]] - [[Winter]]
+
|[[Agricultura]] - [[Invierno]]
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[File:Hops.png|center]]
 
|[[File:Hops.png|center]]
|[[Hops]]
+
|[[Lúpulo]]
|A bitter, tangy flower used to flavor beer.
+
|Una flor amarga y ácida que se usa para dar sabor a la cerveza.
|[[Crops|Farming]]
+
|[[Agricultura]] - [[Verano]]
 
|
 
|
 
|-
 
|-
|[[File:Mead.png]]
+
|[[File:Mead.png|center]]
|[[Mead]]
+
|[[Hidromiel]]
|A fermented beverage made from honey. Drink in moderation.
+
|Una bebida fermentada hecha con miel. Bebe con moderación.
|[[Artisan Goods|Keg]]
+
|[[Barril]]
|{{name|Honey|1}}
+
|{{name|Honey|1|alt=Miel}}
 
|-
 
|-
 
|[[File:Pale Ale.png|center]]
 
|[[File:Pale Ale.png|center]]
|[[Pale Ale]]
+
|[[Cerveza pálida]]
|Drink in moderation.
+
|Bebe con moderación.
|[[Artisan Goods#Keg|Keg]]
+
|[[Barril]]
|{{name|Hops|1}}
+
|{{name|Hops|1|alt=Lúpulo}}
 
|-
 
|-
 
|[[File:Rabbit's Foot.png|center]]
 
|[[File:Rabbit's Foot.png|center]]
|[[Rabbit's Foot]]
+
|[[Pata de conejo]]
|Some say it's lucky.
+
|Hay quien dice que da suerte.
|[[Rabbit]]s
+
|[[Conejo]]s
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[File:Wine.png|center]]
 
|[[File:Wine.png|center]]
|[[Wine]]
+
|[[Vino]]
|Drink in moderation.
+
|Bebe con moderación.
|[[Artisan Goods|Keg]]
+
|[[Barril]]
|Any [[Fruit]]
+
|Todas las [[Frutas]]
 +
|-
 +
|[[File:Piña Colada.png|center]]
 +
|[[Piña Colada]]
 +
|{{Description|Piña Colada}}
 +
|El Balneario de la [[Isla Jengibre]]
 +
|
 +
|}
 +
 
 +
==Películas y Refrigerios==
 +
{{Main article|El Cine}}
 +
{|style="border-spacing: 0; padding: 0; margin: 0;"
 +
|-
 +
|style="vertical-align: top;"|
 +
{|class="wikitable"
 +
|-
 +
!Le Encanta
 +
|-
 +
|Todas las películas si [[Pam]] también está presente
 +
<p>[[File:'The Brave Little Sapling'.png|24px|link=]] El valiente arbolito</p>
 +
|-
 +
!Le Gusta
 +
|-
 +
|[[File:'The Zuzu City Express'.png|24px|link=]] El Expreso a Ciudad Zuzu
 +
<p>[[File:'The Miracle At Coldstar Ranch'.png|24px|link=]] El milagro en rancho Estrellafría</p>
 +
[[File:'Journey Of The Prairie King The Motion Picture'.png|24px|link=]] El Viaje del Rey de la Pradera: La Película
 +
<p>[[File:'Natural Wonders Exploring Our Vibrant World'.png|24px|link=]] Maravillas naturales: explorando nuestro exhuberante mundo</p>
 +
[[File:'Wumbus'.png|24px|link=]] Wumbus
 +
|-
 +
!Desagrada
 +
|-
 +
|[[File:'It Howls In The Rain'.png|24px|link=]] Aúlla bajo la lluvia
 +
<p>[[File:'Mysterium'.png|24px|link=]] Misterium</p>
 +
|-
 +
|}
 +
|style="width: 12px;"|
 +
|style="vertical-align: top;"|
 +
{|class="wikitable"
 +
|-
 +
!Le Encanta [[File:ConcessionLove.png|24px|link=]]
 +
|-
 +
|[[File:Cotton Candy.png|24px|link=]] Algodón de azúcar<br />[[File:Stardrop Sorbet.png|24px|link=]] Sorbete de fruta estelar
 +
|-
 +
!Desagrada [[File:ConcessionDislike.png|24px|link=]]
 +
|-
 +
|[[File:Joja Cola (large).png|24px|link=]] Joja Cola<br />[[File:Sour Slimes.png|24px|link=]] Limos agrios<br />[[File:JojaCorn.png|24px|link=]] Maíz de Joja<br />[[File:Black Licorice.png|24px|link=]] Regaliz negro
 +
|-
 +
!Le Gusta [[File:ConcessionLike.png|24px|link=]]
 +
|-
 +
|''Todo lo demas''
 +
|-
 +
|}
 
|}
 
|}
   −
==Heart Events==
+
==Evento de Corazones==
===Two Hearts===
+
===Dos Corazones===
 
{{heart event
 
{{heart event
 
  |hearts  = 2
 
  |hearts  = 2
  |trigger = Enter the [[town]] on a sunny day between 9am and 2pm.
+
  |trigger = Entra al [[Pueblo Pelícano|pueblo]] en un día soleado entre las 9AM y 2PM.
  |details = [[George]] looks into his mailbox and wonders how he'll reach a letter in the back. Penny notices and gets the letter out for him. George is upset at being seen helpless and scolds her. Penny sees you and asks if you were watching them.
+
  |details = [[George]] mira en su buzón de correo y se pregunta como puede alcanzar la carta que está al fondo. Penny se da cuenta y saca la carta para dársela. George está molesto ser visto indefenso y la regaña. Penny te ve y pregunta si los estabas viendo.
* {{choice|"I was. You did a kind thing there, Penny."|50}} Penny thanks you, but is unhappy that George was upset.
+
* {{choice|". Has sido muy amable, Penny."|50}} Penny te agradece, pero no está feliz de que George se haya enojado.
* {{choice|"You should've left him alone. Now he's grumpy."|-50}} Penny apologises to George.
+
* {{choice|"Tendrías que haberle dejado en paz. Ahora no para de refunfuñar."|-50}} Penny se disculpa con George.
* {{choice|"I'm just taking a walk, minding my own business."|0}} Penny responds "I see".
+
* {{choice|"Solo estaba de paseo, pensando en mis cosas."|0}} Penny responde: "Ya veo".
   −
Regardless of your choice, George sighs and apologises to Penny for getting angry. He says it was very kind of her to help. Penny says she understands. After George leaves, Penny says it must be difficult growing old.
+
Independientemente de tu elección, George suspira y se disculpa con Penny por enojarse. Él dice que fue amable de que lo haya ayudado. Penny dice que lo entiende. Después de que George se retira, Penny dice que debe de ser difícil envejecer.
* {{choice|"I'd rather not think about it."|0}} She responds, "I guess you're right... why stress out about something you can't change?"
+
* {{choice|"Prefiero no pensarlo."|0}} Ella responde, "Supongo que tienes razón... por qué estresarte sobre algo que no puedes cambiar?"
* {{choice|"It's just a different part of life."|0}} She responds, "You're right, we shouldn't ignore the reality of aging. I guess the sooner we come to terms with our mortality, the more time we can spend really living in the here-and-now."
+
* {{choice|"No es más que una etapa distinta de la vida."|0}} Ella responde, "Tienes razón, no deberíamos ignorar el hecho de que todos acabaremos envejeciendo. Supongo que cuanto antes aceptemos la mortalidad, más tiempo pasaremos disfrutando del presente."
* {{choice|"That's why we should respect our elders."|0}} She responds, "That's nice of you to say... I totally agree with you. We should treat our elders with the same respect we hope to receive ourselves some day."
+
* {{choice|"Por eso debemos respetar a nuestros mayores."|0}} Ella responde, "Es bueno lo que has dicho... Estoy completamente de acuerdo contigo. Debemos tratar a nuestros mayores con el mismo respeto que esperemos recibir algún día."
* {{choice|"I'd rather die young..."|0}} She responds, "That's a horrible thing to say. Life is a precious thing to waste like that!"
+
* {{choice|"Yo prefiero morir joven..."|0}} Ella responde, "Eso es algo horrible. La vida es valiosa para desperdiciarla así!"
   −
Penny bids you farewell and leaves.
+
Penny se despide de ti, y se retira.
|video  =
   
}}
 
}}
   −
===Four Hearts===
+
===Cuatro Corazones===
 
{{heart event
 
{{heart event
 
  |hearts  = 4
 
  |hearts  = 4
  |trigger = Enter the [[trailer]] when she's home.
+
  |trigger = Entra a la [[Caravana|caravana]] cuando ella esté ahí.
  |details = Penny complains about how messy the place is, and asks if you could help her clean up. As you do so, Pam returns home and yells at Penny for letting someone else clean her home. Pam eventually asks you to leave, and they continue their discussion privately. Pam admits that she's embarrassed to have strangers clean up the house. The next day, you you get a letter of apology from Penny.
+
  |details = Penny se queja de cuán desordenado esté el lugar, y pregunta si la puedes ayudar a limpiar. Mientras lo haces, Pam regresa y grita a Penny por dejar que alguien más limpie la casa. Pam te pide que te vayas, y ellas continúan discutiendo en privado. Pam admite que está avergonzada que vengan extraños a limpiar su casa. Al día siguiente, recibes una carta de disculpas de Penny.
|video  =
   
}}
 
}}
   −
===Six Hearts===
+
===Seis Corazones===
 
{{heart event
 
{{heart event
 
  |hearts  = 6
 
  |hearts  = 6
  |trigger = Enter the [[trailer]] when she's home.
+
  |trigger = Entra a la [[Caravana|caravana]] cuando ella esté ahí.
  |details = Penny asks you to try a recipe she invented.
+
  |details = Penny te pide que prepares una receta que inventó.
* {{choice|"(Lie) Mmm! That was delicious!"|50}} She responds: "You really mean it? Thank you! ... it's such a relief to hear that. I've been working so hard on this recipe, and I'm really proud of it. Hey, since you're the first person to try it, I'm going to name this one 'Chili de <your name>'."
+
* {{choice|"(Fingir) ¡Mmm! ¡Qué cosa más rica!"|50}} Ella responde: "¿Lo dices en serio? ¡Gracias! ... es un alivio escuchar eso. He trabajado duro en esta receta, y estoy muy orgullosa de ella. Ey, como has sido la primera persona en probarlo, lo voy a llamar "Chili de <tu nombre>."
* {{choice|"Uh... can I get the rest to go?"|-50}} Penny is crestfallen and says her recipe was a failure.
+
* {{choice|"Uh... ¿Me pones el resto para llevar?"|-50}} Penny esta cabizbaja y dice que la receta fue un fracaso.
* {{choice|"Well it's definitely unique... how did you get it so rubbery?"|0}} Penny is crestfallen and says her recipe was a failure.
+
* {{choice|"Desde luego es un plato único... ¿Cómo has logrado esta textura tan gomosa?"|0}} Penny esta cabizbaja y dice que la receta fue un fracaso.
   −
Regardless of your choice, she invites you to watch a movie together.
+
Independientemente de tu elección, ella te invita a ver una película juntos.
|video  =
   
}}
 
}}
   −
===Eight Hearts===
+
===Ocho Corazones===
 
{{heart event
 
{{heart event
 
  |hearts  = 8
 
  |hearts  = 8
  |trigger = Enter [[Cindersap Forest]] between 9am and 4pm.
+
  |trigger = Entra al [[Bosque Tizón]] entra las 9AM y 4PM.
  |details = Penny is on a field trip with [[Jas]] and [[Vincent]]. Penny asks you if you'd like to be a guest speaker and share your experience about the countryside with the children.
+
  |details = Penny está en un viaje de campo con [[Jas]] y [[Vincent]]. Penny te pregunta si te gustaría ser un invitado y compartas tu experiencia en el campo con los niños.
* {{choice|"I'd love to!"|10}} She responds, "Great! Let me just call the children over."
+
* {{choice|"¡Me encantaría!"|10}} Ella responde, "¡Grandioso! Llamaré a los niños."
* {{choice|"Sure."|0}} She responds, "Great! Let me just call the children over."
+
* {{choice|"Seguro."|0}} Ella responde, "¡Grandioso! Llamaré a los niños."
* {{choice|"No... I can't stand kids."|-1500}} She responds, "Really?... Uh... Well, alright. I guess I'll see you later then." The scene ends.
+
* {{choice|"No... No soporte a los niños."|-1500}} Ella responde, "¿En serio?... Uh... Bueno, está bien. Te veo después, creo." La escena termina.
   −
If you agree to speak to the kids, you're prompted for a number of dialogue options (which have no effect on friendship). Afterwards Penny tells the children to run along and asks you if you'd like to be a parent.
+
Si aceptas hablar con los niños, se te darán opciones de diálogo explicando que es para ti la vida en la granja (las cuales no afectan la amistad).
* {{choice|"I haven't really thought about it."|0}} She responds, "Oh no? Well, I guess that makes sense... you're busy with other things right now."
  −
* {{choice|"Absolutely. I want a big family."|20}} She responds, "... Me too. I'm glad you feel that way."
  −
* {{choice|"I guess so. It's a natural urge."|20}} She responds, "Yes... the urge to care for something innocent and helpless. It makes sense that we'd feel that."
  −
* {{choice|"No, I don't think I'd be good at it."|10}} She responds, "Oh, really? I think you'd make a good parent."
  −
* {{choice|"No, The world's crowded enough already."|-10}} She responds, "hmm... If everyone thought like that, humans would die out."
  −
* {{choice|"No, I don't want to be tied down with a family."|-10}} She responds, "Oh... That's kind of sad... but I guess I can understand your point."
     −
The scene fades and she thanks you for showing up.
+
Después, Penny le dice a los niños que ya es suficiente por hoy y se van a jugar, luego Penny te pregunta si te gustaría ser un padre de familia.
|video  =
+
* {{choice|"Realmente no pensé en eso."}} Ella responde, "¿Ah no? Bueno, supongo que tiene sentido... estás ocupado con otras cosas en este momento."
 +
* {{choice|"Absolutamente. Quiero una gran familia."|20}} Ella responde, "... Yo también. Me agrada que sientas lo mismo."
 +
* {{choice|"Supongo que si. Es un impulso natural."|20}} Ella responde, "Si... el impulso de cuidar algo inocente e indefenso. Tiene sentido de que hayamos sentido eso."
 +
* {{choice|"No, Creo que no sería bueno en eso."|10}} Ella responde, "Oh, ¿En serio? Creo que serias un buen padre"
 +
* {{choice|"No, El mundo se encuentra lo suficientemente poblado."|-10}} Ella responde, "hmm... si todos fuesen así, los humanos se extinguirían."
 +
* {{choice|"No, no me gusta estar atado a una familia."|-10}} Ella responde, "Oh... Eso es triste... pero entiendo tu punto."
 +
 
 +
La escena se desvanece y ella te agradece por venir.
 
}}
 
}}
   −
===Ten Hearts===
+
===Diez Corazones===
 
{{heart event
 
{{heart event
 
  |hearts  = 10
 
  |hearts  = 10
  |trigger = You receive a letter from Penny. After receiving the letter, enter the pool area of the [[spa]] between 7pm and midnight.
+
  |trigger = Recibes una carta de Penny. Después de recibir la carta, entras a la piscina del [[Spa]] entre las 7PM y medianoche.
  |details = Penny joins you in the pool. She asks if you know why she invited you here.
+
  |details = Penny entra a la piscina contigo. Ella te pregunta el porqué te invitó aquí.
* {{choice|"You have something to tell me."|0}} She responds, "That's right..."
+
* {{choice|"Tienes algo que decirme."|0}} Ella responde, "Si, es cierto..."
* {{choice|"I'm not exactly sure."|0}} She responds, "Really? I thought you'd have noticed by now..."
+
* {{choice|"No estoy muy seguro."|0}} Ella responde, "¿En serio? Pensé que te habías dando cuenta hasta ahora..."
* {{choice|"You wanted to see me in my bathing suit."|0}} She responds, "No!"
+
* {{choice|"Querías verme en mi ropa de baño."|0}} Ella responde, "¡No!"
 +
 
 +
Penny confiesa sus sentimiento hacia ti.
 +
* {{choice|"Siento lo mismo que tú."|0}} Ella responde, "...Oh, <tu nombre>. Pensé lo mismo, pero no estaba segura. ...Siempre recordaré esta noche. Te ves muy hermoso en esta noche... Yo... *gasp*" Se besan y la escena termina.
 +
* {{choice|"Lo siento, no me gustas de esa manera..."|-1500}} La escena termina.
 +
}}
 +
 
 +
===Evento de diez corazones del grupo===
 +
{{hearts|10}}
 +
{{#lst:Ramo de flores|girls}}
 +
 
 +
===Catorce corazones===
 +
{{heart event
 +
|hearts  = 14
 +
|trigger = Entra a la casa de campo entre las 3PM y las 7PM horas cuando esté en casa.
 +
|details = Penny dice "Te doy la bienvenida a casa, cariño... ¿Qué tal el día?"
 +
*{{Choice|Bien|0}} Penny responde: "Lo de siempre, ¿eh? Bueno, tengo una sabrosa nueva receta en el horno, ¡Así que es posible que las cosas se pongan emocionantes!
 +
*{{Choice|No muy bien...|0}} Penny responde: "Oh, ¡Lo siento! Bueno, ya estás de vuelta... Haré todo lo posible para hacerte sentir mejor."
 +
*{{Choice|¡Ha sido fantástico!|0}} Penny responde: "¡Es genial! me alegra que disfrutes tanto de tu trabajo."
 +
 
 +
Penny luego dice que le gustaría redecorar el dormitorio con su decoración hecha a mano. Ella te pregunta qué estilo prefieres.
 +
*{{Choice|Bosque y luna: azul pacífico|0}}
 +
*{{Choice|Hogar de fresa|0}}
 +
*{{Choice|Estilo pirata|0}}
 +
Penny dice que no tocará ninguno de tus [[Cofre]]s, pero te pide que los saques de la habitación.
 +
*{{Choice|¡No quiero ningún cambio!|0}} Penny dice que no se preocupará por eso, entonces.
 +
 
 +
'''Parte 2''': Si opta por dejar que Penny redecore, 3 días después al despertarse por la mañana, el dormitorio se redecorará con el estilo elegido.
   −
Penny confesses her feelings for you.
+
<gallery>
* {{choice|"I feel the same way about you."|0}} She responds, "...Oh, <your name>. I thought you did, but I wasn't sure. ...I'll always remember this night. You look so beautiful tonight... I... *gasp*" You kiss and the scene ends.
+
PennyForest.jpeg|Bosque y luna
* {{choice|"Sorry, but I don't like you in that way..."|-1500}} The scene ends.
+
PennyStrawberry.jpeg|Hogar de fresa
|video  =
+
PennyPirate.jpeg|Estilo pirata
 +
</gallery>
 
}}
 
}}
   −
==Marriage==
+
==Matrimonio==
[[File:Penny Spouse Room.png|200px|thumb|right|Penny's room.]]
+
[[File:Penny Spouse Room.png|200px|thumb|right|La habitación de Penny.]]
Once [[Marriage|married]], Penny will move into the [[farmhouse]] and begin working at the [[museum]] on Tuesday, Wednesday, and Friday. Like other marriage candidates, she will add her own room off to the side of the bedroom, which happens to be a small library. She'll also setup a small potted plant garden behind the [[farmhouse]] where she'll go to read.
+
Una vez [[Matrimonio|casada]], Penny se mudará a la [[Casa de campo|casa de campo]] y empezara a trabajar en el [[Museo|museo]] los martes, miércoles y viernes. Como otros candidatos para matrimonio, ella tendrá su propio cuarto al lado de la habitación, es una pequeña librería. Ella también preparará un jardín con plantas detrás de la [[Casa de campo|casa de campo]], donde irá a leer.
 +
 
 +
:1: A los 12 corazones, algunas veces se levantará temprano para ayudarte en la granja para:
 +
::Regar los cultivos.
 +
::Llenar el bebedero de tu mascota.
 +
::Alimentar a los animales.
 +
::Reparar cercas.
 +
 
 +
:2: Ella ocasionalmente cocinará el desayuno para ti, agregando algunos alimentos al azar en tu inventario. Si tu inventario está lleno, no recibirás el objeto. Algunos de los posibles objetos son:
 +
::[[Croquetas de patata]] (90 Energía, 90 Salud, +1 Agricultura)
 +
::[[Tortitas]] (90 Energía, 36 Salud, +2 Recolección)
 +
::[[Tortilla]] (100 Energía, 40 Salud)
 +
 
 +
:3: Pocas veces, Penny te dirá que se ha ido de compras y te trajo algo. Algunos de los posibles objetos son:
 +
::[[Leche XXL]]
 +
::[[Geoda]]
 +
 
 +
:4: Te dará una [[Fruta estelar]] como señal de amor.
 +
A los 13/12 corazones háblale dentro de la casa. Ella te comentará sobre la vida en la granja y cómo lo está disfrutando, luego te dará la Fruta Estelar como agradecimiento.
 +
 
 +
==Citas==
 +
 
 +
{| class="mw-collapsible mw-collapsed"
 +
! style="text-align: left;" | '''Regular&nbsp;'''
 +
|-
 +
|
 +
'''Primera cita'''
 +
{{Quote|¡Oh hola! Soy Penny...}}
 +
 
 +
'''Regular'''
 +
:''Lunes:''
 +
{{Quote|Hola... Oh, ¿querías algo?}}
 +
:''Martes:''
 +
{{Quote|Hoy estoy dando clases particulares a [[Vincent]] y [[Jas]]... Son muy pocos, pero es bueno marcar una diferencia en la vida de alguien.}}
 +
:''Miércoles:''
 +
{{Quote|No tenemos una escuela aquí, pero estoy haciendo todo lo posible para darles a [[Vincent]] y [[Jas]] una educación adecuada. Cada niño merece una oportunidad de tener éxito. [[Jas]] es muy buena en matemáticas y lectura. [[Vincent]] es bueno en... bueno, tiene una imaginación activa.}}
 +
:''Jueves:''
 +
{{Quote|Tenemos mucha suerte de tener una biblioteca en un pueblo tan pequeño. Cuando estás perdido en un libro, es fácil olvidar las realidades de tu vida. ...Quizás por eso me gusta tanto leer. ...Lo siento. Me dejé llevar allí.}}
 +
:''Viernes:''
 +
{{Quote|Si cavas en la tierra puedes encontrar algunas cosas interesantes. Una vez encontré una pieza de cerámica muy antigua. Se lo llevé a Gunther y me dijo que tenía más de mil años.}}
 +
:''Sábado:''
 +
{{Quote|Éste es un pueblo tan pequeño. No puedes evitar conocer a todos. Me pregunto cómo es vivir en la ciudad}}
 +
:''Domingo:''
 +
{{Quote|Hola. Ummm... El tiempo está interesante hoy, ¿no crees? Lo siento...}}
 +
 
 +
''+2 corazones''
 +
:''Miércoles:''
 +
:{{Quote|¿Sabes que? Debería llevar a los niños a una excursión algún día. Quizás al bosque. Un orador invitado estaría bien... ¿tal vez alguien familiarizado con la naturaleza? Lo siento, sólo estoy pensando en voz alta.}}
 +
:''Sábado:''
 +
:{{Quote|Las cosas cambiaron mucho después de la inauguración del MercaJoja. Ha sido realmente malo para la tienda de Pierre. Pero a mamá le encanta el MercaJoja. Los precios son baratos, por lo que allí puede permitirse mucho más que en Pierre's.}}
 +
::''Si el MercaJoja está cerrado:''
 +
::{{Quote|Mamá se ha estado quejando desde que cerró el  MercaJoja. Aunque creo que es bueno para ella. Quizás ahora beba menos Joja Cola.}}
 +
 
 +
''+4 corazones''
 +
:''Martes:''
 +
:{{Quote|Estoy tratando de ahorrar dinero con mi trabajo de tutoría, pero es difícil porque mi madre está sin trabajo.}}
 +
::''Si el autobús está funcionando''
 +
::{{Quote|Tal vez ahora que mi madre recuperó su trabajo como conductora de autobús, pueda empezar a ahorrar más dinero. Las cosas se ven un poco más brillantes.}}
 +
:''Miércoles:''
 +
:{{Quote|He vivido en Pueblo Pelícano toda mi vida. ¿Puedes creerlo? Supongo que hay muchas cosas por ahí que nunca experimentaré.}}
 +
:''Viernes:''
 +
:{{Quote|Platos, platos, platos. Uf... Si mi madre no siempre tuviera dolor de cabeza por sus noches en el salón, tal vez podría ayudar un poco en la casa.}}
 +
:''Domingo:''
 +
:{{Quote|He estado tratando de mantener nuestra casa limpia, pero siempre vuelve a estar desordenada. Es difícil llevar una casa sola.}}
 +
 
 +
''+6 corazones, Jueves:''
 +
{{Quote|Ojalá pudiera tener un jardín, pero nuestro jardín es un desastre. Quizás algún día viva en un lugar donde pueda tener un jardín. ¡Quizás viva en una granja! *risita*}}
 +
 
 +
''+8 corazones, Lunes:''
 +
{{Quote|Estoy ansiosa por mudarme. Es una gran carga estar preocupándose por mamá todo el tiempo. Quiero que ella sea feliz, pero no puedo quedarme aquí para siempre... ¿sabes?}}
   −
:1: At 12 hearts she will help around the farm when she's not working. She will:
+
'' Saliendo/ 10 corazones, Martes:''
::Water crops
+
{{Quote|Mmm, ¿[Jugador]? Una granja parece un buen lugar para los niños, ¿no crees? Fue sólo algo que pensé.}}
::Fill pet bowl
  −
::Feed animals
  −
::Repair fences
     −
:2: She will also occasionally cook you breakfast, adding one random breakfast food to your inventory. If your inventory is full, you will not receive the item.
+
'''[[Verano]]'''
Some of the possible breakfast items are:
  −
::[[Hashbrowns]] (90 Energy, 90 Health, +1 Farming)
  −
::[[Pancakes]] (90 Energy, 36 Health, +2 Foraging)
  −
::[[Omelet]] (100 Energy, 40 Health)
     −
:3: Less often, Penny will say that she had gone shopping and brought you something. Some of the possible items are:
+
''Lunes:''
::[[Large Milk]]
+
{{Quote|Hola... Um, hace buen tiempo, ¿no?}}
::[[Geode]]
+
''Viernes:''
 +
{{Quote|Mi madre solía conducir el autobús hasta [[El desierto|el desierto de Calico]]... Pero el autobús dejó de funcionar hace unos años. El alcalde dice que no hay suficiente dinero en las arcas de la ciudad, o lo arreglaría.}}
 +
:''Si el autobús está funcionando''
 +
:{{Quote|Escuché que fuiste responsable de arreglar el autobús. Gracias.}}
 +
''Sábado:''
 +
{{Quote|Hola. Ummm... Las montañas se ven lindas hoy, ¿no?}}
 +
''Domingo:''
 +
{{Quote|Entonces... ¿te gusta decorar tu casa de campo? Debe ser agradable tener tu propio lugar para decorar.}}
   −
:4: Give you a [[Stardrop]] as a sign of love.
+
''+4 corazones, Lunes:''
Get your Penny to 13/12 hearts and speak to them in your home. She will comment about life on the farm and how they are enjoying it, then give you the Stardrop Fruit as thanks.
+
{{Quote|Hola, [Jugador]. Es bueno ver que lo estás haciendo bien.}}
 +
:''[[Centro comunitario]] restaurado''
 +
:{{Quote|Gracias por arreglar el centro comunitario nuevamente. Supongo que eres una especie de héroe de la ciudad.}}
   −
==Quests==
+
'''[[Otoño]]'''
{| class="wikitable" id="roundedborder"
+
 
!Quest Name
+
''Lunes:''
!Requirements
+
{{Quote|"Hola... Um, ¿estás bien?}}
!Quest Text
+
''Viernes:''
!Quest Summary
+
{{Quote|El otoño es una época triste del año para mí...}}
!Provided By
+
 
!Requirements
+
''+4 corazones''
!Rewards
+
:''Lunes:''
 +
:{{Quote|Es un poco vergonzoso ser la única familia de la ciudad que vive en una caravana. Ojalá algún día pudiera vivir en una bonita casa.}}
 +
:''Martes:''
 +
:{{Quote|Tu granja se ve muy bonita.}}
 +
 
 +
''+6 corazones''
 +
:''Jueves:''
 +
:{{Quote|Mamá no se cuida muy bien... Me preocupo por ella.}}
 +
:''Viernes:''
 +
:{{Quote|Cuando yo era pequeña, mi padre nos abandonó porque decía que se sentía "atrapado". No lo hemos visto desde entonces. Lamento hacerte las cosas incómodas... Es sólo que esta época del año me hace pensar en ello por alguna razón. En fin... ¿Cómo va la vida en la granja?}}
 +
 
 +
''+8 corazones, Sábado:''
 +
{{Quote|Hola [Jugador]. Tu granja debe ser bastante fácil de limpiar, ¿eh?}}
 +
 
 +
''Saliendo / 10 Corazones, Domingo''
 +
{{Quote|[Jugador]! Estaba pensando en el futuro... ¿Dónde te imaginas dentro de diez años? Tengo algunas ideas para mí...}}
 +
 
 +
'''[[Invierno]]'''
 +
 
 +
''Lunes:''
 +
{{Quote|El día 25 tendremos la Fiesta de la Estrella de Invierno. Es uno de mis eventos favoritos. Se supone que es un momento para mostrar gratitud por todas las cosas buenas de tu vida... Pero para la mayoría de la gente es sólo un momento para relajarse e intercambiar regalos.}}
 +
''Martes:''
 +
{{Quote|Intento permanecer en casa tanto como sea posible durante el invierno. Odio tener frío.}}
 +
''Jueves:''
 +
{{Quote|Oh hola. ¿Quieres hablar? Si encuentra algún artefacto o mineral interesante, Gunther estará encantado de exhibirlo en el museo. Me dijo que tiene regalos especiales para las personas que donan.}}
 +
''Viernes:''
 +
{{Quote|...Sí?}}
 +
 
 +
''+2 corazones, Viernes:''
 +
{{Quote|¿Eres amigo de Linus? Vive en una tienda de campaña en las montañas. Todos lo ignoran, el pobre. En realidad es muy agradable... Sólo que un poco raro. Debe hacer mucho frío para vivir en una tienda de campaña en esta época del año.}}
 +
 
 +
''+4 Corazones, martes:''
 +
{{Quote|Tengo muchas ganas de ver cómo se verá tu granja en la primavera. Va a ser tan fresco y hermoso.}}
 +
 
 +
'''Objetos odiados'''
 +
{{Quote|Una advertencia: mi madre realmente odia '[nombre del objeto odiado al azar]'. Sólo pensar en ello puede deprimirla.}}
 +
{{Quote|¿Sabías que mi madre odia '[nombre del objeto odiado al azar]'? Ella lo encuentra absolutamente horrible. No estoy seguro de por qué.}}
 +
{{Quote|Si quieres que no le agrades a mi madre, dale '[nombre del objeto odiado al azar]'. Lo odia con pasión. Creo que podría ser alérgica.}}
 +
 
 +
'''Lloviendo'''
 +
{{Quote|Las gotas de lluvia hacen mucho ruido sobre el techo metálico de nuestra caravana. ...Aunque es reconfortante.}}
 +
 
 +
''Fuera del [[Museo]]''
 +
{{Quote|Voy a entrar, sólo quería un momento de tranquilidad.}}
 +
 
 +
'''En la isla Jengibre'''
 +
{{Quote|¡Esta isla es tan hermosa!}}
 +
{{Quote|Esta arena es tan suave y fina. ¡Se siente genial en mis dedos de los pies!}}
 +
{{Quote|Me da un poco de vergüenza usar traje de baño en público. Espero que nadie esté mirando...}}
 +
{{Quote|De alguna manera, el agua aquí se ve tan diferente... Me cuesta creer que este sea el mismo océano que he estado contemplando toda mi vida.}}
 +
{{Quote|El viento sigue haciéndome perder la página, pero se siente muy bien en la piel.}}
 +
{{Quote|Estoy leyendo un libro sobre un marinero que llega a una isla desierta. Me pregunto qué haría yo en ese tipo de situación.}}
 +
{{Quote|Tuve un momento perfecto.}}
 
|-
 
|-
|Delivery
+
|}
|Summer
+
 
|'''Penny''' is in need of an [[Iron Bar]]. Bring '''Penny''' an [[Iron Bar]].
+
{| class="mw-collapsible mw-collapsed"
|Finish Quest by bringing '''Penny''' an Iron Bar within two days.
+
! style="text-align: left;" | '''Eventos'''&nbsp;
|Help Wanted
  −
|Mining
  −
|360g; '''Penny''' will be thankful.
   
|-
 
|-
|Delivery
+
|
|Fall
+
 
|I'd like to put an Amethyst above the mantle. Please deliver it some time today. -'''Penny'''
+
'''[[Festival del huevo]]'''
|Finish Quest by bringing '''Penny''' an Amethyst within two days.  
+
 
|Help Wanted
+
''Año impar''
|Mining
+
{{Quote|Los niños han estado esperando [[Festival del huevo|este festival]] durante semanas.}}
|300g on delivery, '''Penny''' will be thankful
+
''Año par''
 +
{{Quote|Ojalá Vincent pueda encontrar un huevo este año... Sería bueno para él sentirse un contrincante.}}
 +
''Si está casado:''
 +
{{Quote|Maru está intentando convencerme de que coma un huevo relleno. Simplemente no estoy segura de poder soportarlo...}}
 +
 
 +
'''[[Danza floral]]'''
 +
{{Quote|<nowiki>*gulp*</nowiki>... Estoy nerviosa.}}
 +
''(Pidió ser compañero de baile, solicitud rechazada.)''
 +
{{Quote|Oh... No, gracias.}}
 +
 
 +
'''[[Luau|El Luau]]'''
 +
{{Quote|Hacemos [[Luau|este festival]] todos los años para que el gobernador pruebe todo lo que el valle le puede ofrecer.
 +
[[Lewis|El alcalde Lewis]] espera que el gobernador esté de nuestro lado. Por eso es tan neurótico respecto al sabor de la sopa.}}
 +
''Si está casado:''
 +
{{Quote|Sólo estoy siguiendole la corriente a algunos viejos amigos. Lo que realmente quiero es un plato de esa sopa.}}
 +
 
 +
'''[[Danza de las medusas lunares]]'''
 +
{{Quote|La vida es tan fácil para una medusa... simplemente dejar que las olas te lleven para siempre.}}
 +
 
 +
'''[[Feria de Stardew Valley]]'''
 +
{{Quote|He ganado diez veces seguidas en la ruleta de la fortuna y el señor no me deja seguir jugando...}}
 +
''Si está casado:''
 +
{{Quote|¡Espero que ganemos la exposición agrícola!}}
 +
 
 +
'''[[Víspera de los espíritus]]'''
 +
{{Quote|El vapor de este caldero... me está haciendo girar la cabeza, pero parece que no puedo irme...}}
 +
''Si está casado:''
 +
{{Quote|Oh... Estos vapores... Hmmm... Te ves bien esta noche.}}
 +
 
 +
'''[[Festival del hielo]]'''
 +
{{Quote|Hmm... ¿Qué clase de muñeco de nieve deberíamos hacer?}}
 +
:{{Choice|Uno clásico. Nariz de zanahoria, chistera, bufanda.}}
 +
::''"Supongo que quizás sea mejor seguir con los clásicos, ¿no?"''
 +
:{{Choice|Algo estrafalario. Antenas de carámbano, ojos de piña.}}
 +
::''"¡Vale!  Suena divertido."''
 +
:{{Choice|Los muñecos de nieve son un rollo. ¡Piensa en algo distinto!}}
 +
::''"Um, vale... Creo que podría quedarme con algo más convencional."''
 +
 
 +
''Si está casado:''
 +
{{Quote|¿Participarás en el concurso de pesca de este año, [Jugador]? Mi mamá habla muy en serio acerca de ganar.}}
 +
 
 +
'''[[Mercado nocturno]]'''
 +
{{Quote|¿Puedes oler eso? El aire es tan picante aquí...}}
 +
 
 +
'''[[Fiesta de la estrella de invierno]]'''
 +
{{Quote|Que árbol tan bonito.}}
 +
''Si está casado:''
 +
{{Quote|Estoy agradecida de haberte conocido...}}
 +
 
 +
|}
 +
 
 +
{| class="mw-collapsible mw-collapsed"
 +
! style="text-align: left;" | '''Romance&nbsp;'''
 +
|-
 +
|
 +
'''Si está casada:'''
 +
{{Quote|Hola cariño, ¿te importaría ponerte un poco hacia la izquierda? ¡Gracias, el sol estaba dificultando un poco la lectura!}}
 +
 
 +
''Si Penny acepta el [[Ramo de flores]].''
 +
{{Quote|... ¿Quieres ir más en serio? Yo también siento lo mismo.}}
 +
 
 +
''Si Penny recibió el [[Ramo  de flores marchito]]''
 +
{{Quote|... Ya... Ya veo... *sniff* ... E... Entonces podemos ser amigos.}}
 +
 
 +
'''Cuando está comprometido'''
 +
{{Quote|[Jugador].. Estoy un poco asustado. ¡Este es un cambio tan grande! No te preocupes, yo también estoy muy feliz.}}
 +
{{Quote|Pronto tendremos una pequeña familia granjera. Me alegra mucho que sientas esto por mí.}}
 +
 
 +
'''Después del evento de 10 corazones en grupo'''
 +
{{Quote|No puedo soportar verte...}}
 +
{{Quote|Has dejado una cicatriz permanente en mi corazón, [Jugador]. Aún así... estoy lista para hablar contigo de nuevo.}}
 +
 
 
|}
 
|}
   −
==Portraits==
+
{| class="mw-collapsible mw-collapsed"
<gallery mode="packed" widths=128px heights=128px class="portraitgallery">
+
! style="text-align: left;" | '''Despues del matrimonio'''&nbsp;
 +
|-
 +
|
 +
 
 +
'''Días de interior'''
 +
{{Quote|Es tan pacífico aquí. Solía ​​tener las pesadillas más horribles, pero ahora duermo como un bebé.}}
 +
{{Quote|Sabes, creo que leeré un libro hoy. La última vez que estuve allí compré algo nuevo de la biblioteca. [[Gunther]] me pidió que te saludara.}}
 +
{{Quote|Me encanta escuchar acerca de todos los artefactos que has encontrado. ¡La arqueología es fascinante! Y pensar... que pudo haber agricultores en este mismo lugar hace 10.000 años.}}
 +
{{Quote|¿Era tímida cuando nos conocimos? Es divertido pensar en ello ahora que hemos llegado tan lejos.}}
 +
{{Quote|Este lugar es tan grande comparado con la caravana que me siento abrumada...}}
 +
{{Quote|La vida seguro es diferente desde que nos casamos...}}
 +
 
 +
''En su habitación''
 +
{{Quote|Siempre quise tener mi propia biblioteca. Esto es tan encantador. Me gusta leer un poco a primera hora de la mañana. Pone mi cerebro en marcha.}}
 +
 
 +
''Dando el desayuno''
 +
{{Quote|¡Buenos días, [Jugador]! Te preparé un desayuno caliente. Para mí es importante que salgas de aquí con la barriga llena.}}
 +
 
 +
'''Días al aire libre'''
 +
{{Quote|Sólo soñé con vivir en un lugar tan hermoso y ahora se ha hecho realidad. Me sentía tan miserable en casa.}}
 +
{{Quote|¿No es el lugar perfecto para tener niños? Yo hubiera sido muy feliz creciendo en una granja.}
 +
{{Quote|Hola cariño, si supiera más sobre el trabajo agrícola te ayudaría más. ¡Lo siento! Estaré pensando en tí.}}
 +
{{Quote|Acabo de ver a un pájaro cantor volando hacia el oeste. En Stardew Valley eso es muy buen presagio.}}
 +
{{Quote|Ahh... Se siente genial estar afuera. Podría pasarme todo el día aquí, observando cada detalle.}}
 +
{{Soy muy feliz en nuestra granjita, [Jugador].}}
 +
 
 +
''En el patio''
 +
{{Quote|Esto es mucho más tranquilo que mi antiguo hogar. Soy muy feliz aquí."}}
 +
 
 +
'''Noches en el interior'''
 +
{{Quote|Buenas tardes, cariño. ¿Has conseguido hacer todo lo que pensabas hacer? Si no, no pasa nada. ¡Tenemos todo el tiempo del mundo!}}
 +
{{Quote|Hmm... ¿Mañana falda o pantalón? A quién pretendo engañar... Siempre acabo eligiendo la falda.}}
 +
{{Quote|Estamos bien aquí. Siempre debemos intentar recordar a los menos afortunados que nosotros. Simplemente estoy agradecida por lo que tenemos.}}
 +
{{Quote|[[Pam|Mamá]] probablemente se sienta bastante sola ahora que me he ido. Sólo espero que no visite más el salón para compensarlo. ¡No deberías sentirte mal! Mamá tiene que resolver sus propios problemas.}}
 +
{{Quote|Ready to tuck in? I made the bed and everything...}}
 +
{{Quote|¿Listo para acurrucarte?/¿Lista para acurrucarte? He hecho la cama y todo...}}
 +
 
 +
'''Días lluviosos'''
 +
{{Quote|En los días de lluvia mis pensamientos siempre van hacia la canela y las galletas.}}
 +
{{Quote|Me pregunto si [[Maru]] y el Dr. [[Harvey]] alguna vez se enamorarán. Estoy seguro de que le gusta a Harvey... Aunque creo que [[Maru]] tendrá que dar el primer paso.}}
 +
{{Quote|Hmm... Quizás debería experimentar con una nueva receta. Te gustó la última receta que hice, ¿no, cariño? ¿Cómo se llamaba... 'Chili de [Jugador]?'}}
 +
{{Quote|En días como este, me encanta leer un buen libro.}}
 +
{{Quote|Creo que hoy podría hornear un poco.}}
 +
 
 +
''Dando un regalo''
 +
{{Quote|¡Hola, cariño! Hice algunas compras esta mañana y te compré esto. Pensé que realmente te vendría bien uno de esos.}}
 +
 
 +
'''Noches lluviosas'''
 +
{{Quote|¿Como fue tu día cariño? Pasé la tarde leyendo una novela.}}
 +
{{Quote|Estoy seguro de que [[Pam|mamá]] está en el salón ahora mismo... Pero ya no me siento tan mal por eso. Está fuera de mi alcance}}
 +
{{Quote|Estaba pensando en esa noche que nos conocimos en el spa. Nunca olvidaré esa noche.}}
 +
{{Quote|El sonido de la lluvia solía molestarme cuando vivía en esa vieja caravana. Pero aquí es bastante relajante.}}
 +
{{Quote|Ah... ¿el olor? Intenté hacer algo en el horno... No salió muy bien.}}
 +
 
 +
''Dando comida''
 +
{{Quote|Tenía ganas de preparar una buena cena. Espero que te guste.}}
 +
 
 +
'''Saliendo'''
 +
{{Quote|Me voy al pueblo a pasar el rato. ¡Vuelvo en un rato!No te preocupes por mí...}}
 +
{{Quote|Me lo he pasado bien. Es bueno estar en contacto con todos. ¿Qué has estado haciendo hoy?}}
 +
 
 +
''En [[Pierre's]]''
 +
{{Quote|¡Hola, cariño! Sólo estoy haciendo algunas compras.}}
 +
{{Quote|No te preocupes, estoy usando mi propio dinero para comprar esto.}}
 +
 
 +
''En el banco al sur del [[Salón Fruta Estelar|salón]]''
 +
{{Quote|Me pregunto si Maru se casará algún día.}}
 +
 
 +
''En [[Isla Jengibre]]''
 +
{{Quote|Hola cariño, ¿te importaría ponerte un poco hacia la izquierda? ¡Gracias, el sol estaba dificultando un poco la lectura!}}
 +
 
 +
''En el [[Museo]]''
 +
{{Quote|Hola, cariño. Es muy amable de tu parte visitarme en el trabajo.}}
 +
 
 +
''Martes, Miércoles, Viernes''
 +
{{Quote|Hoy tengo que ir al pueblo. ¡No trabajes demasiado y come como es debido!}}
 +
{{Quote|Buenas tardes. ¡Mi día ha sido genial, gracias! ¿Y el tuyo? Jas y Vincent no se han portado muy bien hoy. Estoy algo angustiada...}}
 +
 
 +
'''Corazones altos'''
 +
{{Quote|[Jugador]... Todavía no puedo creer que estemos casados...}}
 +
{{Quote|Durante mucho tiempo soñé con casarme contigo.}}
 +
{{Quote|Sabía que eras el indicado desde el momento en que te mudaste aquí...}}
 +
{{Quote|Este lugar realmente está empezando a sentirse como en casa.}}
 +
{{Quote|¡Cuidado ahí fuera! A veces me preocupa que no estés comiendo suficientes alimentos saludables.}}
 +
{{Quote|Estaba admirando mi amuleto de boda. La concha está impecable. ¡Debe haberte costado una fortuna!}}
 +
 
 +
''Si es hombre''
 +
{{Quote|¡Vaya, te ves muy guapo hoy! ¿Te has afeitado?}}
 +
''Si es mujer''
 +
{{Quote|Vaya, te ves hermosa hoy. ¿Te hiciste algo en tu cabello?}}
 +
 
 +
'''Durante el embarazo'''
 +
{{Quote|[Jugador], estoy embarazada. ¿No es maravilloso?}}
 +
 
 +
'''Después de tener un hijo'''
 +
{{Quote|¿Has tenido tiempo para jugar con [niño] hoy? Quizás un segundo hijo mejore las cosas.}}
 +
{{Quote|El pequeño [niño] va a tener una gran infancia aquí.}}
 +
{{Quote|Me siento mucho mayor ahora que tenemos un hijo. Tal vez sea sólo esta una nueva responsabilidad que pesa sobre mí. ¡No está mal! He querido esto desde hace mucho tiempo.}}
 +
 
 +
'''Después de tener dos hijos'''
 +
{{Quote|Ya les di a [niño] y a [niño] su comida. ¡Son niños tan hambrientos!}}
 +
{{Quote|Tenemos que asegurarnos y darle mucha atención a [primer hijo] ahora que tenemos a [segundo hijo]. No queremos que se tengan celos.}}
 +
{{Quote|He tenido un sueño en el que a [niño] le crecieron alas y voló hacia el cielo nocturno. ¿Qué significa?}}
 +
{{Quote|Una casa bonita, dos bebés maravillosos y un hermoso terreno. Cuantísima suerte tenemos.}}
 +
 
 +
'''[[Primavera]]'''
 +
{{Quote|Estoy muy feliz de ver algo de vegetación después de ese largo invierno blanco.}}
 +
''Primavera 1''
 +
{{Quote|Nos espera un año largo y cálido. Hagámoslo productivo.}}
 +
''Primavera 8''
 +
{{Quote|La primavera es probablemente mi estación favorita. Hay cierta frescura en el aire que me llena de esperanza.}}
 +
''Primavera 15''
 +
{{Quote|Ah, la 'limpieza de primavera'... Realmente voy a disfrutar esto.}}
 +
''Danza floral. Cuando le pidieron que fuera pareja de baile''
 +
{{Quote|*susurro* Gracias por seguir con las formalidades, cariño.}}
 +
 
 +
'''[[Verano]]'''
 +
{{Quote|¿Vas a cultivar melones este verano?}}
 +
''Verano 1''
 +
{{Quote|El verano puede ser abrasador, pero la humedad se siente muy bien en la piel.}}
 +
''Verano 2''
 +
{{Quote|En verano, las hormigas se vuelven muy activas. Podría mirarlos durante horas. ¡Tienen una civilización bastante compleja!}}
 +
''Verano 16''
 +
{{Quote|*Uf*... ¡Necesito comer más melón para combatir este calor!}}
 +
 
 +
'''[[Otoño]]'''
 +
{{Quote|It's so peaceful out here on the farm. I never appreciated nature that much living in town.}}
 +
''Otoño 1''
 +
{{Quote|Otoño... Me hace pensar en papel de colores y pegamento. Quizás estoy pasando demasiado tiempo con los niños.}}
 +
''Otoño 2''
 +
{{Quote|¿Cultivarás calabazas gigantes este año?}}
 +
''Otoño 5''
 +
{{Quote|El olor del otoño me recuerda al olor de los libros... raro, ¿no?}}
 +
 
 +
'''[[Invierno]]'''
 +
{{Quote|"Voy a leer mucho este invierno..}}
 +
''Invierno 1''
 +
{{Quote|El invierno es un buen momento para relajarse un poco. ¡Te lo mereces después de un largo año!}}
 +
''Invierno 3''
 +
{{Quote|¿Cómo nos mantendremos a flote este invierno? Oh, no tienes que decírmelo... Confío en ti para tomar las decisiones correctas.}}
 +
''Invierno 6''
 +
{{Quote|La nieve que cae me recuerda a la abuela meciéndose junto al fuego. Recuerdo principalmente su sombra parpadeando contra la madera naranja. Eso fue hace mucho tiempo.}}
 +
 
 +
'''Diálogo especial de la escena en la [[La cumbre#Escena especia|cumbre]]'''
 +
{{Quote|Tenemos una hermosa casa y una familia próspera... es todo lo que siempre he soñado, y más.}}
 +
 
 +
'''Después del divorcio'''
 +
{{Quote|...Por favor, déjame en paz.}}
 +
 
 +
|}
 +
 
 +
==Preguntas==
 +
''4 corazones, Lunes:''
 +
{{Quote|<nowiki>*suspiro*</nowiki>... Mi madre definitivamente tiene un problema con ir demasiado al salón. Pero es mejor no centrarse solo en lo malo, ¿no?}}
 +
:{{Choice|Eso es. ¡Lo mejor es ser positivo!|50}}
 +
::''"Así es como me siento. Me voy a centrar solamente en hacer que el futuro sea mejor."''
 +
:{{Choice|Creo que es bueno ser realista.|10}}
 +
::''"Puede que tengas razón. Es mejor afrontar la realidad."''
 +
 
 +
==Misiones==
 +
{|class="wikitable roundedborder"
 +
!Nombre de la Misión
 +
!Requirimientos
 +
!Texto de la Misión
 +
!Resumen de la Misión
 +
!Dada por
 +
!Requerimientos
 +
!Recompensas
 +
|-
 +
|Entrega
 +
|Verano
 +
|'''Penny''' necesita un [[Lingote de hierro]]. Entrega a '''Penny''' un [[Lingote de hierro]].
 +
|Termina la misión entregando a '''Penny''' un lingote de hierro dentro de dos días.
 +
|Necesito Ayuda
 +
|[[Minería]]
 +
|360g; '''Penny''' estará agradecida.
 +
|-
 +
|Entrega
 +
|Otoño
 +
|Me gustaría poner una [[Amatista]] encima del manto. Por favor, entrégamela el día de hoy a cualquier hora. -'''Penny'''
 +
|Termina la misión entregando a '''Penny''' una amatista dentro de dos días.
 +
|Necesito Ayuda
 +
|[[Minería]]
 +
|300g por la entrega, '''Penny''' estará agradecida.
 +
|}
 +
 
 +
==Retratos==
 +
<gallery mode="packed" class="portraitgallery">
 
File:Penny.png
 
File:Penny.png
File:Penny_Happy.png
+
File:Penny Happy.png
File:Penny_Concerned.png
+
File:Penny Concerned.png
File:Penny_Neutral.png
+
File:Penny Neutral.png
File:Penny_Annoyed.png
+
File:Penny Annoyed.png
File:Penny_Blush.png
+
File:Penny Blush.png
File:Penny_Dress.png
+
File:Penny Dress.png
File:Penny_Dress_Blush.png
+
File:Penny Dress Blush.png
File:Penny_Dress_Annoyed.png
+
File:Penny Dress Annoyed.png
File:Penny_Dress_Upset.png
+
File:Penny Dress Upset.png
 +
File:Penny Turned.png
 +
Penny Beach.png
 +
Penny Beach Happy.png
 +
Penny Beach Concerned.png
 
</gallery>
 
</gallery>
   −
==Timeline==
+
==Línea de Tiempo==
Penny's look evolved over the years the game was in development.
+
El aspecto de Penny evolucionó a través de los años que el juego estuvo en desarrollo. Aquí hay una línea de tiempo mostrando el arte de ConcernedApe y el cambio de estilo de Penny a través de los años, antes de que el juego sea lanzado.
Here's a timeline showing how ConcernedApe's art and Penny's style changed over the years before the game was launched.
   
[[File:Penny Timeline.png|center]]
 
[[File:Penny Timeline.png|center]]
   −
==History==
+
==Historial==
{{history|1.0|Introduced.}}
+
{{History|1.0|Introducido.}}
{{history|1.1|Added reading garden area behind farmhouse if [[marriage|married]].}}
+
{{History|1.1|Agregado un área de jardín de lectura detrás de la [[Casa de campo]] si está [[Matrimonio|casada]].}}
 +
{{History|1.3|Introducido.}}
 +
{{History|1.4|Se agrego evento de 14 corazones. Se modificó el cuadro de diálogo del evento de 2 corazones. Ahora se pueden activar el evento de 6 corazones después de comprar la Mejora de la Comunidad.}}
 +
{{History|1.5|Retratos de playa agregados. A Penny ahora le gustan todos los [[Artefactos]].}}
   −
==References==
+
{{NavboxVillagers}}
<references/>
+
 
 +
[[Category:Candidatos para matrimonio]]
   −
{{NavboxVillagers}}
   
[[de:Penny]]
 
[[de:Penny]]
 
[[en:Penny]]
 
[[en:Penny]]
 +
[[fr:Penny]]
 +
[[it:Penny]]
 
[[ja:ペニー]]
 
[[ja:ペニー]]
 +
[[ko:페니]]
 +
[[hu:Penny]]
 
[[pt:Penny]]
 
[[pt:Penny]]
 
[[ru:Пенни]]
 
[[ru:Пенни]]
 +
[[tr:Penny]]
 
[[zh:潘妮]]
 
[[zh:潘妮]]
871

ediciones