Línea 932: |
Línea 932: |
| {{Quote|Nunca he sentido un orgullo tan abrumador por nuestra comunidad. Has prestado un gran servicio a Pueblo Pelícano, [Jugador].}} | | {{Quote|Nunca he sentido un orgullo tan abrumador por nuestra comunidad. Has prestado un gran servicio a Pueblo Pelícano, [Jugador].}} |
| | | |
− | ''Si se compra una [[Formulario de desarrollo comunitario de Joja|Membresía de MercaJoja]]'' | + | ''Si se compra una [[Formulario de proyectos de desarrollo comunitario de Joja|Membresía de MercaJoja]]'' |
− | {{Quote|So, the old Community Center is gone... I guess times change, and good things come and go... Yet I can't help but feel a sense of loss. I just hope this doesn't mar my record as Mayor.}} | + | {{Quote|Entonces, el antiguo Centro Comunitario ya no existe... Supongo que los tiempos cambian y las cosas buenas van y vienen... Sin embargo, no puedo evitar sentir una sensación de pérdida. Sólo espero que esto no estropee mi reputación como alcalde..}} |
| | | |
− | ''Day of [[Willy]]'s 6 Heart Event'' | + | ''Día del evento de los 6 corazones de [[Willy]]'' |
− | {{Quote|*sniff*... *sniff*... can you smell that? I've been catching hints of fresh crab all day...}} | + | {{Quote|*sniff*... *sniff*... ¿puedes oler eso? He estado captando indicios de cangrejo fresco todo el día...}} |
| | | |
− | ''After upgrading [[Pam]]'s house'' | + | '''Primavera''' |
− | {{Quote|[Player], I heard what you did for [[Pam]] and [[Penny]]... now *that's* the kind of community support I love to see in Pelican Town!}} | + | {{Quote|¿Ya has plantado algún cultivo de primavera? La temporada no dura para siempre, ¿sabes?}} |
− | ''If anonymous''
| + | {{Quote|Hmm... recaudación de impuestos... *murmura* ...gastos de las festividades de primavera... *murmura*... ¿Sí?}} |
− | {{Quote|"[Player], did you hear? Someone paid Robin to build Pam and Penny a house! Robin won't tell me who it was, though. Regardless of who paid, I love seeing this kind of community support in Pelican Town!}} | + | {{Quote|Ah... No hay nada como una taza de té fuerte por la mañana.}} |
| | | |
− | '''Spring''' | + | '''Verano''' |
− | {{Quote|Have you planted any spring crops yet? The season doesn't last forever, you know.}} | + | {{Quote|La jardinería es uno de mis pasatiempos, así que estoy emocionado por este clima cálido.}} |
− | {{Quote|Hmm... tax collection... *mumble* ...spring festivities expenses... *mumble*... Yes?}}
| + | {{Quote|¡Ah, mis flores están creciendo de maravilla!}} |
− | {{Quote|Ah... There's nothing like a strong cup of tea in the morning.}}
| + | {{Quote|¡Buenos días! ¿Puedes oler el dulce aroma de estos lirios de rocío?}} |
− | | + | {{Quote|Es temprano pero el aire ya está bastante cálido. El verano es agradable para un viejo como yo jeje.}} |
− | '''Summer'''
| + | {{Quote|¿Cómo llegué a ser alcalde en primer lugar? Es una larga historia. Ambos estamos demasiado ocupados para las historias en este momento.}} |
− | {{Quote|Gardening is a hobby of mine, so I'm excited for this warm weather.}}
| + | {{Quote|Las medusas lunares llegarán pronto. Es una de mis cosas favoritas del valle.}} |
− | {{Quote|Ah, my flowers are growing wonderfully!}} | + | {{Quote|El salón se vuelve bastante animado por la noche. Me gusta visitarlo una vez por semana para ponerme al día con las cosas. Y para probar los auténticos espaguetis de Gus.}} |
− | {{Quote|Good morning! Can you smell the sweet scent of these dew-lilies?}} | + | {{Quote|Hmm... Me pregunto si hoy es el cumpleaños de alguien. Será mejor que revise el [[calendario]] junto a la tienda de Pierre.}} |
− | {{Quote|It's early but the air is already quite warm. Summer is nice for an old guy like me hehe.}} | |
− | {{Quote|How did I become Mayor in the first place? It's a long story. We're both too busy for stories right now.}} | |
− | {{Quote|The moonlight jellies will be here soon. It's one of my favorite things about the valley.}} | |
− | {{Quote|The saloon gets pretty lively at night. I like to visit once a week or so to catch up on things. And to get a taste of Gus' authentic spaghetti.}} | |
− | {{Quote|Hmm... I wonder if it's anyone's birthday today? I'd better check the [[calendar]] by Pierre's shop.}} | |
| ''Summer Sundays'' | | ''Summer Sundays'' |
| {{Quote|Say, are you growing any blueberries on your farm? I do enjoy a fresh blueberry.}} | | {{Quote|Say, are you growing any blueberries on your farm? I do enjoy a fresh blueberry.}} |