Cambios

2800 bytes eliminados ,  01:53 7 abr 2017
sin resumen de edición
Línea 787: Línea 787:  
[[File:Elliot Wedding.jpg|500px]]
 
[[File:Elliot Wedding.jpg|500px]]
   −
==Quotes==
+
==Citas==
 
===Regular===
 
===Regular===
{{quote|I have to brush my hair daily, or else it'll clump up into messy knots. It's hard work.}}
+
{{quote|Tengo que cepillarme el pelo a diario, o se convierte en una maraña de enredos. Da mucho trabajo.}}
{{quote|I have to remember to water my plants today. And not with sea water this time!}}
+
{{quote|¡Tengo que acordarme de regar las plantas hoy. ¡Y esta vez con agua que no sea del mar!}}
{{quote|Breathe deeply. Do you notice it? That's the smell of th sea.}}
+
{{quote|Respira hondo. ¿Lo notas? El olor del mar. ¿Cómo te hace sentir?.}}
===When in love / Living on the farm=== {{quote|You always smell so good after a hard day of work. It's your natural musk! You smell sweet, my dear. Like a honeycomb drifting on a pool of spice tea.}}
+
===Estando enamorado / Viviendo en la granja===  
{{quote|From the brightest winter star, to a fragrant fairy rose...nothing can compare with your captivating beauty.}}
+
{{quote|Desde la estrella invernal más brillante al resplandor de una veta de iridio... Nada puede compararse a tu hermosura maravillosa.}}
{{quote|When I behold thy wondrous face, a precious jewel of form and grace, my heart...torn by the dread of night, is purified with golden light. Poetry is the only way I can begin to describe my feelings for you.}}
+
{{quote|Al contemplar tu rostro hermoso, en forma y gracia virtuoso, mi corazón... de la noche temeroso, recibe una luz dorada y pura, de amor tembloroso. La poesía es la única manera en que puedo describir lo que siento por ti.}}
{{quote|My skill with words is unmatched, yet I can't find the way to properly describe your beauty.}}
+
{{quote|Mi habilidad con las palabras no tiene parangón, y aun así no soy capaz de describir correctamente tu encanto.}}
{{quote|I made a whole secret book of poems expressing my love for you.}}
+
{{quote|He escrito un libro entero de poemas secretos que expresan mi amor por ti.}}
{{quote|Your feminine\masculine allure is irresistible today. I can't keep my eyes off you.}}
+
{{quote|Tu encanto femenino es irresistible. No puedo dejar de mirarte.}}
{{quote|My love...I wouldn't trade you for 100 iridium bars. No 1000...Not even 10,000 bars, no. No, not even 100,000 bars! Wa...one million bars of pure iridium...? Don't make me do this...}}
+
{{quote|Mi amor... Nunca te cambiaría por 100 lingotes de iridio. Ni por 1000... Ni por 10.000, siquiera... No, ¡tampoco por 100.000! ... ¿Eh...? ¿Un millón de lingotes de iridio puro...? No me pongas en un compromiso...}}
{{quote|My wildest dreams have come true...just look at this incredible landscape!}}
+
{{quote|¡Mis sueños más descabellados se han hecho realidad... ¡Mira este increíble paisaje!}}
{{quote|I never had much success growing plant in my old beach house. Hopefully I can pick up a thing or two by watching you. In this respect, you are the master and I only a humble apprentice.}}
+
{{quote|Nunca tuve mucho éxito con las plantas en mi antigua casa de la playa. Espero poder aprender observándote. En ese aspecto, tú serías el maestro y yo un humilde aprendiz. En ese aspecto, tú serías la maestra y yo un humilde aprendiz.}}
{{quote|Fertile soil beneath my feet, fresh air to fill my lungs, and the sun's warmth to delight my skin...Life is going well.}}
+
{{quote|Tierra fértil bajo mis pies, aire fresco en mis pulmones, y el calor del sol deleitando mi piel... La vida me va bien.}}
{{quote|Ah, what a lovely day to read a book...don't you think, my dear?}}
+
{{quote|Ah, qué día tan espléndido para leer un libro... ¿No te parece, amor mío?}}
{{quote|A crackling fire adds wonderful ambience to the house...every piece of wood burns in a unique way.}}
+
En un día de lluvia
{{quote|Now that winter's over, we've got lots of productive weather to look forward to.}}
+
{{quote|Creo que hoy me quedaré en casa, cariño. La lluvia hace que mi pelo pierda vigor.}}
{{quote|It's strange, but I often have cravings for pomegranate in the spring.}}
+
{{quote|¡Estás frío como el hielo! ¡Estás fría como el hielo! Deja que te haga entrar en calor.}}  
{{quote|I might stay here and write some poetry. I'm feeling a sudden surge of creativity! You go on ahead and take care of business.}}
+
Después de casarse durante El Festival del Huevo
{{quote|I got up early and watered some crops for you. I hope it makes your job a little easier today. I also filled <pet name> water bowl.}}
+
{{quote|Disfruto verte tan relajada, mi querida.}}
{{quote|I spent the morning repairing a few of the fences.. They should be as good as new.}}
+
Después de casarse, antes y durante La Danza Floral
{{quote|I've been taking much better care of myself now that we're together. The bachelor life wasn't particularly healthy for me.}}
+
{{quote|Qué ganas tengo de bailar mañana contigo, amor mío.}}
{{quote|<spouse name> I'm so proud of all your hard work. I'm very lucky to have you.}}
+
Después de casarse durante El Festival de la Estrella Invernal
{{quote|Don't worry about me...I know you've got a lot of responsibilities outside of the house. I'm fine in here by myself.}}
+
{{quote|No necesitas darme nada, ya me has dado el mejor regalo de todos.}}
{{quote|I think I might do some writing today.Will you be okay without my help?}}
+
En el 28vo día de cada invierno
{{quote|I drank too much coffee... my mouth feels about as dry as the Calico Desert. Oh... sorry about the coffee breath.}}
+
{{quote|Feliz nochevieja, mi amor. Por favor, acepta este [[Vino]] para celebrarlo.}}
{{quote|Sorry if I smell...I was sweating all night in the heat.}}
+
El primer día de cada primavera
{{quote|I think I'll walk down to the beach today, it's always nice to see the ocean again.}}
+
{{quote|Mi propósito de año nuevo es... ¡Escribir, escribir, escribir! No puedo dejar de mejorar mis habilidades.}}
{{quote|I had a nice time at the beach by myself, I watched the waves come and go, just like old times.}}
+
El primer día de cada verano
{{quote|I was going to grab an extra bottle of ink from my cabin today, but then I remembered the Luau is tommorow. I'll just do it then.}}
+
{{quote|Es difícil estar de mal humor cuando el sol brilla y las mariposas bailan en una brisa con aroma a baya especiada.}}  
{{quote|If I stay perfectly still, perhaps a resplendent butterfly will bless my nose with a landing.}}
+
Después de tener hijos
{{quote|If you find a spider in the house, don't squash it!Just let me know and I'll take this poor thing outside.}}
+
{{quote|Dos bebés preciosos... Hemos pasado por muchas cosas, ¿no crees?}}
{{quote|I've had this reccurring nightmare that you gave me a buzz cut... you wouldn't ever do that to me, would you? I trust you.}}
+
{{quote|Hemos hecho un buen trabajo, <nombre de esposa>. La granja va estupendamente y hemos sido bendecidos con dos bebés con una salud de hierro. No podría ser más feliz.}}
{{quote|Today is going to be a fantastic day... I can feel it! I get this special feeling in my nose...}}
+
{{quote|¡Enseñaré a <nombre del hijo> a leer lo antes posible! Es una manera genial de que los niños aprendan sobre el mundo.}}
{{quote|Good morning, <spouse name>! I made us a pot of coffee. I find myself craving this robust flavour nearly every morning.}}
+
{{quote|Antes llevaba en brazos a <nombre del hijo> y juraría que ha dicho "Pa... pá...".}}
{{quote|Good evening. Did you have a productive day, my dear?}}
  −
{{quote|Would you still love me if I guzzled two gallons of pumpkin ale at the Spirits Eve Festival? Sometimes a man has primitive urges.}}
  −
{{quote|I'm a little out of practice but I plan on entering the fishing contest tomorrow! you've got some stiff competition, dear.}}
  −
On a rainy day {{quote|I think I'll remain indoors today, my dear. The rain causes my hair to go limp.}}
  −
{{quote|You're ice cold!Let me keep you warm.}}
  −
When jealous
  −
{{quote|So, I heard you secretly gave <name> a gift today. Do I have to be suspicious of you?}}
  −
After marriage during the Egg Festival
  −
{{quote|I enjoy seeing you so relaxed, my dear.}}
  −
After marriage, before and during the Flower Dance
  −
{{quote|I look forward to dancing with you tommorow, my dear.}}
  −
{{quote|I wore my best shirt fot the dance...This sort of thing doesn't happen very often!}}
  −
When asked to be your dance partner
  −
{{quote|Yes dear? Yes...could I refuse that soft, kind face? The touch of spring-time's sweet embrace?}}
  −
After marriage during the Feast of the Winter Star
  −
{{quote|You don't need to get me anything, you've already given me the greatest gift of all.}}
  −
On the 28th of every winter
  −
{{quote|Happy new year's eve, my dear. Please accept this [wine] to celebrate.}}
  −
On the 1st of every spring
  −
{{quote|My new year's resolution is to write, write and write! I can never stop improving my skills.}}
  −
On the 1st of every summer
  −
{{quote|It's hard to be in a foul mood when the sun is beaming and the butterflies are dancing on a spice-berry breeze.}}  
  −
During pregnancy {{quote|<spouse name> we're going to have a baby soon!}}
  −
{{quote|Honey\Hot Stuff, can't you tell?You're pregnant.}}
  −
After having children {{quote|Two beautiful children...we've come a long way, haven't we?}}
  −
{{quote|We've done well, <spouse name>. The farm is doing excellent and our healthy children are a great joy. I couldn't be happier.}}
  −
{{quote|I'm going to teach <child's name> to read as soon as possible!That's a great way for children to learn about the world.}}
  −
{{quote|I was carrying <child's name> earlier and I could've sworn I heard a "Da...da".}}
      
== Misiones ==
 
== Misiones ==
7188

ediciones