Línea 634: |
Línea 634: |
| {{Quote|Si quieres que actualice tus herramientas tendrás que darme el mineral correcto. Y, por supuesto, tendrás que pagarme una tarifa.}} | | {{Quote|Si quieres que actualice tus herramientas tendrás que darme el mineral correcto. Y, por supuesto, tendrás que pagarme una tarifa.}} |
| {{Quote|Ey. ¿Qué necesitas}} | | {{Quote|Ey. ¿Qué necesitas}} |
− | {{Quote|El negocio ha ido lento últimamente. Deberías actualizar tus herramientas. Me vendría bien el dinero.}} | + | {{Quote|El negocio últimamente está yendo mal. Deberías actualizar tus herramientas. Me vendría bien el dinero.}} |
− | {{Quote|El clima realmente no me importa. Normalmente me quedo cerca de mi tienda durante todo el año. Deprimente, ¿eh?}} | + | {{Quote|El tiempo realmente no me importa. Normalmente me quedo cerca de mi tienda durante todo el año. Deprimente, ¿eh?}} |
| {{Quote|A veces me pregunto cómo terminé en esta ciudad.}} | | {{Quote|A veces me pregunto cómo terminé en esta ciudad.}} |
| {{Quote|¿No tienes trabajo que hacer?}} | | {{Quote|¿No tienes trabajo que hacer?}} |
Línea 648: |
Línea 648: |
| | | |
| '''Verano''' | | '''Verano''' |
− | {{Quote|Alégrate de ser granjero, [Player]. Es mejor trabajar al aire libre que junto a una caldera caliente todo el día. Sólo soy herrero porque mi padre me empujó a hacerlo.}} | + | {{Quote|Alégrate de ser granjero, [Jugador]. Es mejor trabajar al aire libre que junto a una caldera caliente todo el día. Sólo soy herrero porque mi padre me empujó a hacerlo.}} |
| | | |
| '''En la isla Jengibre''' | | '''En la isla Jengibre''' |
Línea 656: |
Línea 656: |
| {{Quote|Ay... todo mi torso está quemado hasta quedar crujiente.}} | | {{Quote|Ay... todo mi torso está quemado hasta quedar crujiente.}} |
| {{Quote|Tengo hambre...}} | | {{Quote|Tengo hambre...}} |
− | {{Quote|*sigh*... We're all at the beach but I still feel so alone...}} | + | {{Quote|*suspiro*... Estamos todos en la playa pero todavía me siento tan solo...}} |
− | {{Quote|Well, that didn't turn out like I was imagining...}} | + | {{Quote|Bueno, eso no resultó como lo estaba imaginando...}} |
| |} | | |} |
| | | |
| {|class="mw-collapsible mw-collapsed" | | {|class="mw-collapsible mw-collapsed" |
− | ! style="text-align: left;" | '''Events ''' | + | ! style="text-align: left;" | '''Eventos ''' |
| |- | | |- |
| | | | | |
| | | |
− | '''[[Egg Festival]]''' | + | '''[[Festival del huevo]]''' |
| | | |
− | ''Odd-numbered year'' | + | ''Año impar'' |
− | {{Quote|Is there any more food?}} | + | {{Quote|¿Hay más comida?}} |
− | ''Even-numbered year'' | + | ''Año par'' |
− | {{Quote|Oh no... *gulp*... It's mostly salad this year...}} | + | {{Quote|Oh, no... *trago*... Este año es principalmente ensalada...}} |
| | | |
− | '''[[Flower Dance]]''' | + | '''[[Danza floral]]''' |
− | {{Quote|I wonder if Emily would dance with me?}} | + | {{Quote|Me pregunto si Emily bailaría conmigo}} |
| | | |
− | '''[[Luau|The Luau]]''' | + | '''[[Luau|El Luau]]''' |
− | {{Quote|I'm full, but what else is there to do besides eat?}} | + | {{Quote|Voy a reventar, pero ¿qué más hay para hacer además de comer?}} |
| | | |
− | '''[[Dance of the Moonlight Jellies]]''' | + | '''[[Danza de las medusas lunares]]''' |
− | {{Quote|I wore my special shoes tonight... No one noticed.}} | + | {{Quote|Estoy llevando mis zapatos especiales esta noche... Nadie se dio cuenta.}} |
| | | |
− | '''[[Stardew Valley Fair]]''' | + | '''[[Feria de Stardew Valley]]''' |
− | {{Quote|I complain about my job sometimes, but I do take pride in my work. | + | {{Quote|A veces me quejo de mi trabajo, pero me siento orgulloso de mi trabajo. |
− | These are some of my finest pieces. I hope you like them.}}
| + | Estas son algunas de mis mejores piezas. Espero que os gusten.}} |
| | | |
− | '''[[Spirit's Eve]]''' | + | '''[[Víspera de los espíritus]]''' |
− | {{Quote|One of my iridium-infused maces would make quick work of these things.}} | + | {{Quote|Una de mis mazas de iridio haría que estas cosas funcionaran rápidamente.}} |
| | | |
− | '''[[Festival of Ice]]''' | + | '''[[Festival del hielo]]''' |
− | {{Quote|Emily started helping me without any provocation... does that mean something? <nowiki>*gulp*</nowiki>}} | + | {{Quote|Emily empezó a ayudarme sin que yo se lo pidiera...¿eso significa algo? *trago*}} |
| | | |
− | '''[[Night Market]]''' | + | '''[[Mercado nocturno]]''' |
− | {{Quote|I have a doctor's appointment tomorrow... Maybe the mermaid show will calm my nerves? But what if they think I'm ogling... *gulp*}} | + | {{Quote|Mañana tengo cita en el médico... Puede que el espectáculo de la sirena me ayude a calmar los nervios. Espero que no se piensen que mi mirada es lujuriosa... Glups...}} |
| | | |
− | '''[[Feast of the Winter Star]]''' | + | '''[[Fiesta de la estrella invernal]]''' |
− | {{Quote|<nowiki>*sigh*</nowiki>... All these happy families. But for me, just another lonely year.}} | + | {{Quote|suspiro*... Todas estas familias felices. Pero para mí, es sólo otro año de soledad.}} |
| | | |
| |} | | |} |
Línea 701: |
Línea 701: |
| == Preguntas == | | == Preguntas == |
| {{Quote|Sí. Soy herrero. Mi padre también era herrero. Mi abuelo también era herrero. | | {{Quote|Sí. Soy herrero. Mi padre también era herrero. Mi abuelo también era herrero. |
− | Apuesto a que no puedes adivinar quién era mi bisabuelo... | + | Apuesto a que no puedes adivinar quién era mi bisabuelo...}} |
| :{{Choice|Un herrero.|30}} | | :{{Choice|Un herrero.|30}} |
| ::''"¿Cómo lo supiste?"'' | | ::''"¿Cómo lo supiste?"'' |
Línea 707: |
Línea 707: |
| ::''"Jajajaja. Buena."'' | | ::''"Jajajaja. Buena."'' |
| :{{Choice|Un idiota sarcástico.|-50}} | | :{{Choice|Un idiota sarcástico.|-50}} |
− | ::''"Wow. Eso fue de mala educación. Solo estaba siendo gracioso y lo llevaste a un nivel completamente nuevo.''}} | + | ::''"Wow. Eso fue de mala educación. Solo estaba siendo gracioso y lo llevaste a un nivel completamente nuevo.'' |
| | | |
| == Misiones == | | == Misiones == |
Línea 763: |
Línea 763: |
| File:Clint Annoyed.png | | File:Clint Annoyed.png |
| File:Clint Joja Cola.png | | File:Clint Joja Cola.png |
| + | </gallery> |
| + | <gallery mode="packed" class="portraitgallery"> |
| File:Clint Dress Up.png | | File:Clint Dress Up.png |
| File:Clint Dress Up 2.png | | File:Clint Dress Up 2.png |
| + | </gallery> |
| + | <gallery mode="packed" class="portraitgallery"> |
| + | File:Clint Winter 00.png |
| + | File:Clint Winter 01.png |
| + | File:Clint Winter 02.png |
| + | File:Clint Winter 04.png |
| + | File:Clint Winter 03.png |
| + | File:Clint Winter 05.png |
| + | </gallery> |
| + | <gallery mode="packed" class="portraitgallery"> |
| File:Clint Beach.png | | File:Clint Beach.png |
| File:Clint Beach Happy.png | | File:Clint Beach Happy.png |