Cambios

Ir a la navegación Ir a la búsqueda
2351 bytes añadidos ,  02:38 15 mar 2023
Se ha traducido completamente las Cartas Estándar, todos los vínculos arreglados y corregidos. Gramática corregida.
Línea 127: Línea 127:  
|{{NPC|Robin}}
 
|{{NPC|Robin}}
 
|Hey <jugador>,<br /><br />Quería hacerte saber sobre el nuevo objeto que llevo encima... se llama «astilladora».<br /><br />¡Puedes usarla para romper la madera noble y transformarla en varios trozos de madera normal!<br /><br />Sé que la madera puede ser algo difícil de encontrar este invierno, así que si tus reservas escasean, puedes pensar en hacerte con una.<br /> -Robin
 
|Hey <jugador>,<br /><br />Quería hacerte saber sobre el nuevo objeto que llevo encima... se llama «astilladora».<br /><br />¡Puedes usarla para romper la madera noble y transformarla en varios trozos de madera normal!<br /><br />Sé que la madera puede ser algo difícil de encontrar este invierno, así que si tus reservas escasean, puedes pensar en hacerte con una.<br /> -Robin
|{{name|Wood Chipper|class=inline}} a la venta
+
|{{name|Wood Chipper|class=inline|alt=Astilladora}} a la venta
 
|-
 
|-
 
|Invierno 6, Año 1
 
|Invierno 6, Año 1
Línea 267: Línea 267:  
|{{NPC|Willy}}
 
|{{NPC|Willy}}
 
|Tengo nuevos objetos disponibles...<br />¡Una lujosa caña de pescar y cebo para que se lo pongas!<br />Puedes usar el cebo para que los peces piquen más rápido. ¡Espero verte pronto!<br /> -Willy
 
|Tengo nuevos objetos disponibles...<br />¡Una lujosa caña de pescar y cebo para que se lo pongas!<br />Puedes usar el cebo para que los peces piquen más rápido. ¡Espero verte pronto!<br /> -Willy
|{{name|Fiberglass Rod|class=inline}} a la venta
+
|{{name|Fiberglass Rod|class=inline|alt=Caña de fibra de vidrio}} a la venta
 
|-
 
|-
 
|[[File:Fishing Skill Icon.png|24px|link=]] Nivel 6 de [[Pesca]]
 
|[[File:Fishing Skill Icon.png|24px|link=]] Nivel 6 de [[Pesca]]
 
|{{NPC|Willy}}
 
|{{NPC|Willy}}
 
|Pásate por la tienda y echa un vistazo a las nuevas cañas.<br />Son las mejores del mercado... ¡Y las puedes personalizar con distintos tipos de aparejos!<br />¡Espero verte pronto!<br /> -Willy
 
|Pásate por la tienda y echa un vistazo a las nuevas cañas.<br />Son las mejores del mercado... ¡Y las puedes personalizar con distintos tipos de aparejos!<br />¡Espero verte pronto!<br /> -Willy
|{{name|Iridium Rod|class=inline}} a la venta
+
|{{name|Iridium Rod|class=inline|alt=Caña de iridio}} a la venta
 
|-
 
|-
 
|[[Logros|Logro «Pescador experto»]] conseguido.
 
|[[Logros|Logro «Pescador experto»]] conseguido.
 
|{{NPC|Willy}}
 
|{{NPC|Willy}}
|Hola, <jugador>,<br /> Tu habilidad con la caña de pescar supera incluso a la de mi padre... Estoy impresionado.<br /> Esta fruta estelar ha pasado de Willy padre a Willy hijo durante... Oh, rayos. Posiblemente durante mil años.<br />Y como yo no tengo prole... Quiero que la tengas tú.<br /><br /> -Willy <br />
+
|Hola, <jugador>:<br /> Tu habilidad con la caña de pescar supera incluso a la de mi padre... Estoy impresionado.<br /> Esta fruta estelar ha pasado de Willy padre a Willy hijo durante... Oh, rayos. Posiblemente durante mil años.<br />Y como yo no tengo prole... Quiero que la tengas tú.<br /><br /> -Willy <br />
 
|{{name|Stardrop}}  
 
|{{name|Stardrop}}  
 
|-
 
|-
 
|{{price|5000}} conseguidos, si es hombre
 
|{{price|5000}} conseguidos, si es hombre
 
|[[Mamá y papá|Mamá]]
 
|[[Mamá y papá|Mamá]]
|Hola, <jugador>,<br />¿Qué tal lo llevas, cielo? Te echo muchísimo de menos. Espero que la vida en la granja sea como esperabas. <br /> Con cariño, Mamá <br /> P.D: ¡Te envío tus galletas preferidas! ♥
+
|Hola, <jugador>:<br />¿Qué tal lo llevas, cielo? Te echo muchísimo de menos. Espero que la vida en la granja sea como esperabas. <br /> Con cariño, Mamá <br /> P.D: ¡Te envío tus galletas preferidas! ♥
 
|{{name|Cookie}}  
 
|{{name|Cookie}}  
 
|-
 
|-
 
|{{price|5000}} conseguidos, si es mujer
 
|{{price|5000}} conseguidos, si es mujer
 
|[[Mamá y papá|Papá]]
 
|[[Mamá y papá|Papá]]
|Hola, <jugador>,<br />¿Te has hecho ya a tu nueva vida? Me cuesta creer que hayas crecido tanto... ¡El tiempo vuela! Ahora que ya no vives aquí no sé qué hacer con el dinero que nos sobra, así que te envío un regalito.<br />Con cariño, papá.
+
|Hola, <jugadora>:<br />¿Te has hecho ya a tu nueva vida? Me cuesta creer que hayas crecido tanto... ¡El tiempo vuela! Ahora que ya no vives aquí no sé qué hacer con el dinero que nos sobra, así que te envío un regalito.<br />Con cariño, papá.
 
|{{price|500}}
 
|{{price|500}}
 
|-
 
|-
 
|{{price|15000}} conseguidos, si es hombre
 
|{{price|15000}} conseguidos, si es hombre
 
|[[Mamá y papá|Mamá]]
 
|[[Mamá y papá|Mamá]]
|Hola, <jugador>,<br />Hace ya mucho que no me escribes, cielo. En casa todo sigue igual. Te echo mucho de menos.<br />Con cariño, Mamá<br /> P.D.: He encontrado un sobre con algo de dinero que te dejó tu abuelo.
+
|Hola, <jugador>:<br />Hace ya mucho que no me escribes, cielo. En casa todo sigue igual. Te echo mucho de menos.<br />Con cariño, Mamá<br /> P.D.: He encontrado un sobre con algo de dinero que te dejó tu abuelo.
 
|{{price|500}}
 
|{{price|500}}
 
|-
 
|-
 
|{{price|15000}} conseguidos, si es mujer
 
|{{price|15000}} conseguidos, si es mujer
 
|[[Mamá y papá|Papá]]
 
|[[Mamá y papá|Papá]]
|Dear <player>,<br />Como te va la vida de campo? Me siento un poco solo sin ti, pero estoy orgulloso de lo que haces.<br />Con amor, Papá.<br />P.S. He encontrado un sobre con un poco de dinero que el Abuelo dejó para ti.  
+
|Hola, <jugadora>:<br />¿Qué tal llevas la vida en el campo? Aquí te echamos de menos, pero estoy orgulloso de lo que haces.<br />Con cariño, Papá.<br />P. D.: He encontrado un sobre con una propina que el abuelo dejó para ti.
 
|{{price|500}}
 
|{{price|500}}
 
|-
 
|-
||{{price|27000}} earned
+
||{{price|27000}} conseguidos
 
|Stardew Valley Tribune
 
|Stardew Valley Tribune
|Greetings, <player>.<br />It is our pleasure to inform you that your farm will be featured in next week's 'up & coming' column of the Stardew Valley Tribune! Congratulations. We're impressed with your quick progress. <br /> -SVT
+
|Saludos, <jugador>:<br />¡Es un placer anunciarle que su granja aparecerá en la columna «Esto promete» del Stardew Valley Tribune de la semana que viene! Enhorabuena. Nos ha impresionado su rápido progreso. <br /> -SVT
 
|
 
|
 
|-
 
|-
|{{price|32000}} earned, male
+
|{{price|32000}} conseguidos, si es hombre
 
||[[Mamá y papá|Mamá]]
 
||[[Mamá y papá|Mamá]]
|Dear <player>,<br />I saw an article about you in the local paper! It sounds like the country life is a good fit for you! I'm so proud of you. Take care, sweety. Love, Mom
+
|Hola, <jugador>:<br />¡He visto un artículo sobre ti en el periódico local! ¡Parece que la vida en el campo te trata muy bien! Estoy muy orgullosa de ti. Cuídate, cielo. Con cariño, Mamá.
 
|
 
|
 
|-
 
|-
|{{price|32000}} earned, female
+
|{{price|32000}} conseguidos, si es mujer
 
|[[Mamá y papá|Papá]]
 
|[[Mamá y papá|Papá]]
|Dear <player>,<br />I read an article about you in the local paper! I'm so impressed with your progress on the farm! Keep this up and dear old Dad might be retiring in a fern islands luxury bungalow after all ;).<br />Love, Dad
+
|Hola, <jugadora>:<br />¡He leído un artículo sobre ti en el periódico local! ¡Estoy impresionado por tu progreso en la granja! ¡Sigue así, y tal vez tu anciano padre pueda retirarse y vivir en un bungalow de lujo en las islas Helecho! ;).<br />Con cariño, Papá
 
|
 
|
 
|-
 
|-
|{{price|120000}} earned, male
+
|{{price|120000}} conseguidos, si es hombre
 
|[[Mamá y papá|Mamá]]
 
|[[Mamá y papá|Mamá]]
|Dear <player>,<br /> How are things going? You must really be making a fortune on that farm. Don't forget your dear old mother when you're a millionaire! <br />Love, Mom <br /> P.S. Enjoy the cake!
+
|Hola, <jugador>:<br /> ¿Qué tal va todo? Seguro que te estás forrando con esa granja. ¡No te olvides de tu anciana madre cuando hayas ganado varios millones! <br />Con cariño, Mamá <br /> P.D.: ¡Disfruta del pastel!
 
|{{name|Pink Cake}}  
 
|{{name|Pink Cake}}  
 
|-
 
|-
|{{price|120000}} earned, female
+
|{{price|120000}} conseguidos, si es mujer
 
|[[Mamá y papá|Papá]]
 
|[[Mamá y papá|Papá]]
|Dear <player>,<br /> I know you're busy on the farm and that's why you can't visit. I understand. You've been working so hard... keep it up and you can accomplish anything! <br /> Love, Dad<br />P.S. Included some quality stone
+
|Hola, <jugadora>:<br />Sé que tienes mucho trabajo en la granja y no puedes venir a vernos. Lo entiendo. Estás trabajando muy duro... ¡Sigue así y podrás conseguir lo que te propongas!<br /> Con cariño, Papá<br />P. D.: Toma esta piedra de gran calidad.
 
|{{name|Stone|30}}  
 
|{{name|Stone|30}}  
 
|-
 
|-
|Earned an [[Achievements|achievement]]
+
|Si se consiguió un [[Logros|Logro]]
|[[File:Abandoned House Icon.png|link=]] [[Abandoned House|Hat Mouse]]
+
|[[File:Abandoned House Icon.png|link=]] [[Casa abandonada|Casa del Ratón]]
|Hi.<br /><br />Me sell hats. Okay, poke?<br /><br />Come to old old old haus, poke. Bring coines.<br /><br />-hat mouse
+
|Hola.<br /><br />Yo vende sombreros. ¿Vale, pock?<br /><br />Viene casa bieja bieja, pock. Traer munedas.<br /><br />-Ratón sombreril
 
|
 
|
 
|-
 
|-
|[[File:Farming Skill Icon.png|24px|link=]] [[Farming]] Level 10
+
|[[File:Farming Skill Icon.png|24px|link=]] Nivel 10 de [[Agricultura]]
 
|{{NPC|Marnie}}
 
|{{NPC|Marnie}}
|<Player>,<br />I've got a new item in stock... It's called the "Auto-Grabber".<br /><br />This thing can milk your cows and goats, shear your sheep, gather eggs, and pluck your wooly rabbits... all on its own!<br /><br />It's considered a 'luxury item', so I'm charging 25,000g.<br /><br />-Marnie
+
|<Jugador>,<br />Tengo un nuevo producto a la venta... Se llama "recolector automático".<br /><br />Esta cosa te ordeñará las vacas y las cabras, esquilarte las ovejas, recoger huevos y depilar a tus peludos conejos... ¡Y lo hará solito, sin que tengas que hacer nada!<br /><br />Está considerado un "artículo de lujo", así que pido {{price|25000}} por él.<br /><br />-Marnie
|{{name|Auto-Grabber|class=inline}} in stock
+
|{{name|Auto-Grabber|class=inline|alt=Auto-Caricias}} a la venta.
 
|-
 
|-
|[[Coop]] upgraded
+
|[[Corral]] mejorado
 
|{{NPC|Robin}}
 
|{{NPC|Robin}}
|Dear <player>,<br /><br />Thank you for purchasing a coop upgrade! In addition to doubling the capacity of your coop, I've taken the liberty of installing an incubator. <br />To use the incubator, simply place an egg inside. If you have space left in your coop, the egg will hatch in several days!<br /><br />As always, thanks for your business.<br />-Robin
+
|Hola, <jugador>:<br /><br />¡Gracias por adquirir una mejora de corral! Además de doblar la capacidad, me he tomado la libertad de instalar una incubadora.<br />Para usarla, simplemente coloca dentro un huevo. Si te queda espacio en el corral, ¡el huevo eclosionará en un par de días!<br /><br />Como siempre, gracias por tu confianza.<br />-Robin
 
|
 
|
 
|-
 
|-
|Enter the [[Skull Cavern]]  
+
|Después de entrar a la [[Caverna Calavera]]
 
|{{NPC|Mr. Qi}}
 
|{{NPC|Mr. Qi}}
|I see you've entered the Skull Cavern. Well done.<br />I've got a better challenge for you, kid. Make it at least 25 levels deep. I've got a mountain of $ to send if you can do it.<br />Your friend, Mr. Qi  
+
|Veo que has entrado en la caverna calavera. Bien hecho.<br />Eso sí, tengo un reto aún mejor para ti. Llega hasta el piso 25 o más abajo. Tengo un montón de {{price}} que enviarte si lo consigues.<br />Tu amigo, el Sr. Qi  
|[[Quests#Qi's Challenge|Quest: Qi's Challenge]]  
+
|[[Misiones#El reto de Qi|Misión: El reto de Qi]]  
 
|-
 
|-
|Reach floor 25 in the [[Skull Cavern]]
+
|Si se ha alcanzado el nivel 25 de la [[Caverna Calavera]]
 
|{{NPC|Mr. Qi}}
 
|{{NPC|Mr. Qi}}
|You did it.<br /> I'm very impressed.<br /> Enjoy your reward.<br /> -Qi.  
+
|Lo has conseguido.<br />Me has impresionado.<br />Disfruta de tu recompensa.<br /> -Sr. Qi.  
 
|{{price|10000}}
 
|{{price|10000}}
 
|-
 
|-
|Completed the [[Bundles#Bulletin Board|Bulletin Board]]
+
|[[Lotes#Tablón de anuncios|Tablón de anuncios]] completados
 
|{{NPC|Lewis}}
 
|{{NPC|Lewis}}
|Dear <player>,<br />Everyone around town has been talking about your great generosity lately!<br />Apparently, packages have been appearing in people's houses containing items they posted about years ago on the community center bulletin! And the packages are all addressed from your farm!<br />Thanks for going out of your way to do something like that... all of us in town are delighted! <br /> -Mayor Lewis
+
|Hola, <jugador><br />¡Todo el mundo en el pueblo habla de tu gran generosidad últimamente!<br />¡Parece ser que han ido apareciendo en casa de todo el mundo paquetes con objetos publicados hace años en el tablón de anuncios del centro cívico! ¡Y todos enviados desde tu granja!<br />Gracias por molestarte en hacer algo así... ¡Estamos todos encantados! <br /> -Alcalde Lewis
|Non-datable villagers +2 [[File:HeartIconLarge.png|16px|link=]]
+
|2+ [[File:HeartIconLarge.png|16px|link=]] con los aldeanos no candidatos
 
|-
 
|-
|[[Community Center]] completed
+
|[[Centro Cívico]] restaurado
 
|{{NPC|Pierre}}
 
|{{NPC|Pierre}}
|ADVERTISEMENT:<br /><br />Pierre's General Store is now open 7 days a week!
+
|ANUNCIO:<br /><br />¡Ahora Pierre0s abre los siete días de la semana!
|[[Pierre's General Store]] opens Wednesdays
+
|[[Tienda Local Pierre's]] abre los Miércoles.
 
|-
 
|-
|Completed the [[Community Center]] or [[Joja Community Development Form]]
+
|Si se completó el [[Centro Cívico]] o el [[Formulario de proyectos de desarrollo comunitario de Joja|Formulario de proyectos de Joja]]
 
|{{NPC|Willy}}
 
|{{NPC|Willy}}
|<Player>,<br /><br />I've unlocked the back room of the shop.<br />Come by when you have a chance.<br />There's something I want to show you.<br /><br />-Willy
+
|<Jugador>,<br /><br />He desbloqueado la habitación trasera de la tienda.<br />Ven cuando puedas.<br />Tengo algo que quiero enseñarte.<br /><br />-Willy
|Access to [[Fish Shop#Willy's Boat|Willy's Boat]]
+
|Acceso al [[Tienda de Pesca#Barco de Willy|Barco de Willy]]
 
|-
 
|-
|Repaired [[Fish Shop#Willy's Boat|Willy's Boat]]
+
|Si se reparó el [[Tienda de Pesca#Barco de Willy|Barco de Willy]]
 
|{{NPC|Willy}}
 
|{{NPC|Willy}}
|Good news!<br /><br />The ol' boat is seaworthy once again, thanks to you!<br /><br />Stop by the back room whenever you want a ride.<br /><br />My shop is now open at 8AM every day, so you can get an early start.<br /><br />-Willy
+
|¡Buenas noticias!<br /><br />El viejo barco está listo para navegar de nuevo, ¡gracias a ti!<br /><br />Pásate por la habitación trasera cuando quieras montar.<br /><br />Mi tienda abre a las 8AM cada día, por lo que puedes llegar temprano.<br /><br />-Willy
|Access to [[Ginger Island]]<br />[[Fish Shop]] door unlocks at 8AM
+
|Acceso a la [[Isla Jengibre]]<br />La puerta de la [[Tienda de Pesca]] se abre a las 08:00
 
|-
 
|-
|Completed 10 [[Quests#Help Wanted Quests|Help Wanted Quests]]
+
|10 [[Misiones#Misiones «Necesito ayuda»|Misiones «Necesito ayuda»]] completadas
 
|{{NPC|Lewis}}
 
|{{NPC|Lewis}}
|<Player>,<br />I've heard you've been giving some people a hand around town! Everyone seems really thankful. I'm awarding you this month's "Best Neighbor" award (with a small cash prize). Keep it up! <br /> -Mayor
+
|<Jugador>:<br />¡Dicen que has estado echando una mano a la gente del pueblo! Parece que todos están muy agradecidos. Te concedo el premio «Vecino estrella» de este mes (acompañado de una pequeña recompensa en metálico). ¡Sigue así!<br /> -El alcalde
 
|{{price|500}}
 
|{{price|500}}
 
|-
 
|-
|Completed 35 [[Quests#Help Wanted Quests|Help Wanted Quests]]
+
|35 [[Misiones#Misiones «Necesito ayuda»|Misiones «Necesito ayuda»]] completadas
 
|{{NPC|Lewis}}
 
|{{NPC|Lewis}}
|Dear <player>,<br />You've been such a help around town since you moved here... everyone keeps telling me all the wonderful things you've done for them! Please accept this thank-you prize. <br /> -Mayor
+
|Hola, <jugador>:<br />Has sido de gran ayuda desde que llegaste al pueblo... ¡Todo el mundo me cuenta las cosas maravillosas que has hecho por ellos! Por favor, acepta este regalo de agradecimiento.<br /> -El alcalde
 
|{{price|2500}}
 
|{{price|2500}}
 
|-
 
|-
|Beat [[Journey of the Prairie King]]
+
|100 [[Misiones#Misiones «Necesito ayuda»|Misiones «Necesito ayuda»]] completadas
|Prairie King Development Team
+
|{{NPC|Lewis}}
|Congratulations!!<br /><br />You beat 'Journey Of The Prairie King', and were randomly selected in our exclusive winner's sweepstakes! <br />You've won a Prairie King Arcade System of your very own!<br />Now you can enjoy 'Journey Of The Prairie King' from the comfort of your own home.<br /><br />You deserve it!<br />-Prairie King Development Team
+
|<Jugador>:<br />¡Es un placer anunciarte que te hemos nombrado «Vecino del año»! ¡Lo que comporta un premio de {{price|10000}}! ¡Enhorabuena! Todos los vecinos quieren darte las gracias por lo que has hecho.<br /> -El alcalde
|{{name|Prairie King Arcade System}}
+
|{{price|10000}}
 +
|-
 +
|Ganando el [[Viaje del Rey de la Pradera]]
 +
|Equipo de desarrollo del «Viaje del Rey de la Pradera»
 +
|¡Enhorabuena!<br /><br />Te has pasado el «Viaje del Rey de la Pradera» y además... ¡Has ganado nuestro sorteo exclusivo realizado al azar!<br />¡Has ganado tu propia máquina arcade del «Viaje del Rey de la Pradera»!<br />Ahora puedes disfrutar del juego desde la comodidad de tu hogar.<br /><br />¡Te lo has ganado!<br />-Equipo de desarrollo del «Viaje del Rey de la Pradera»
 +
|{{name|Prairie King Arcade System|alt=Máquina «Rey de la Pradera»}}
 
|-
 
|-
|Beat [[Junimo Kart]]
+
|Ganando el [[Junimo Kart]]
|Junimo Kart Development Team
+
|Equipo de desarrollo de «Junimo Kart»
|Congratulations!!<br /><br />You beat all the levels in 'JunimoKart'... you're actually the first person in the entire Ferngill Republic to do so!<br />Your prize
+
|¡¡Enhorabuena!!<br /><br />Te has pasado todos los niveles de «Junimo Kart»... ¡De hecho, eres la primera persona de la República Ferngill en conseguirlo!<br />Tu premio: ¡Una versión doméstica de «Junimo Kart»!<br /><br />¡Que te diviertas!<br />-Equipo de desarrollo de «Junimo Kart»
a home version of Junimo Kart!<br /><br />Have fun!<br />-Junimo Kart Development Team
+
|{{name|Junimo Kart Arcade System|alt=Máquina «Junimo Kart»}}
|{{name|Junimo Kart Arcade System}}
   
|-
 
|-
|Obtained all 8 [[Scarecrow#Rarecrows|Rarecrows]]
+
|Los 8 [[Espantapájaros#Espantapájaros raros|Espantapájaros raros]] conseguidos
|Rarecrow Society
+
|Asociación de Espantapájaros Raros
|Dear <player>,<br /><br />Your dedication is truly impressive...<br /><br />Only a select few manage to acquire the complete Rarecrow collection!<br /><br />Please accept this blueprint to commemorate your achievement.<br /> -The Z.C. Rarecrow Society
+
|Estimado/a Yobi,<br /><br />Su dedidcación es realmente impresionante...<br /><br />¡Solo unos pocos son capaces de adquirir la colección de Espantapájaros Raros completa!<br /><br />Por favor, acepte este plano para conmemorar este logro<br /> -La Asociación de Espantapájaros Raros C.Z.
|<table><tr><td>{{Recipe|Deluxe Scarecrow}}</td><td>[[Deluxe Scarecrow]] Recipe</td></tr></table>
+
|<table><tr><td>{{Recipe|Deluxe Scarecrow}}</td><td>Receta de [[Espantapájaros de lujo]]</td></tr></table>
 
|-
 
|-
|Use of [[Marlon#Item Recovery Service|Item Recovery Service]] via the [[Telephone|phone]].
+
|Si se usó el [[Marlon#Servicio de recuperación de objetos|Servicio de recuperación de objetos]] mediante el [[Teléfono]].
 
|{{NPC|Marlon}}
 
|{{NPC|Marlon}}
|<Player>,<br />Found your lost item.<br /><br />Be more careful next time!<br /> -Marlon
+
|<Jugador>,<br />He encontrado tu objeto perdido.<br /><br />¡Ten más cuidado la próxima vez!<br /> -Marlon
|<recovered item>
+
|<Objeto recuperado>
 
|-
 
|-
|Lost an irreplacable [[Tools|tool]]
+
|Si se perdió una [[Herramientas|herramienta]] irremplazable
 
|{{NPC|Lewis}}
 
|{{NPC|Lewis}}
|Dear <player>,<br />Someone dropped your tools into the lost and found bin last night.<br /><br />Stop by the mayor's office to pick them up. <br /><br />-Mayor Lewis
+
|Hola, <jugador><br />Alguien puso tus herramientas en el cubo de objetos perdidos anoche.<br /><br />Pásate por el despacho del alcalde para recogerlas.<br /><br />-Alcalde Lewis
 
|
 
|
 
|-
 
|-
|Placed [[Solid Gold Lewis]] in town
+
|Si se colocó [[Lewis de oro macizo]] en el pueblo
 
|{{NPC|Lewis}}
 
|{{NPC|Lewis}}
|<Player>,<br /><br />In the future, I'd appreciate it very much if you refrained from placing my PRIVATE belongings in town for all to see!<br /><br />I'm very displeased!<br /><br />Take this money and never speak of my 'project' to anyone.
+
|<Jugador>:<br /><br />En el futuro, te agradecería que no pongas mis pertenencias privadas en un lugar en el que todo el pueblo pueda verlas.<br /><br />¡Tengo un enfado descomunal!<br /><br />Toma este dinero y no vuelvas a hablar de mi "proyecto" con nadie.
 
|{{price|750}}
 
|{{price|750}}
 
|-
 
|-
|[[Day Cycle#Passing out|Passed out]] outside of home
+
|[[Ciclo Diario#Desmayo|Desmayándose]] fuera de casa
 
|{{NPC|Harvey}}
 
|{{NPC|Harvey}}
|<Player>,<br />Someone dropped you off at the clinic last night. You'd passed out from exhaustion!<br />You've got to take better care of yourself and go to bed at a reasonable hour.<br />I've billed you [[File:Gold.png|18px|link=]]1-1000 to cover your medical expenses.<br /><br />-Dr. Harvey
+
|<Jugador>,<br />Alguien te dejó anoche en la clínica. ¡Te habías desmayado de agotamiento!<br />Tienes que cuidarte más e irte a dormir a una hora razonable.<br />Te he cobrado [[File:Gold.png|18px|link=]]1-1000 por los gastos médicos.<br /><br />-Dr. Harvey
 
|
 
|
 
|-
 
|-
|[[Day Cycle#Passing out|Passed out]] outside of home
+
|[[Ciclo Diario#Desmayo|Desmayándose]] fuera de casa
 
|{{NPC|Harvey}}
 
|{{NPC|Harvey}}
|<Player>,<br />Someone dropped you off at the clinic last night. You'd passed out from exhaustion!<br />You've got to take better care of yourself and go to bed at a reasonable hour.<br />Since you have no money, I provided your medical care free of charge.<br /><br />-Dr. Harvey
+
|<Jugador>,<br />Alguien te dejó anoche en la clínica. ¡Te habías desmayado de agotamiento!<br />Tienes que cuidarte más e irte a dormir a una hora razonable.<br />Como no tienes dinero no te he cobrado la asistencia médica.<br /><br />-Dr. Harvey
 
|
 
|
 
|-
 
|-
|[[Day Cycle#Passing out|Passed out]] outside of home
+
|[[Ciclo Diario#Desmayo|Desmayándose]] fuera de casa
 
|{{NPC|Linus}}
 
|{{NPC|Linus}}
|<Player>, <br />You're lucky I found you last night! You were unconscious, and someone was searching your pockets. I have no idea how much money they took... they ran away as soon as I approached. Be more careful!<br /><br />-Linus
+
|<Jugador>, <br />¡Menos mal que te encontré anoche! Estabas inconsciente en el suelo, y alguien estaba rebuscando en tus bolsillos. No tengo ni idea de cuánto dinero se llevó... Desapareció en cuanto me acerqué. ¡Ten más cuidado!<br /><br />-Linus
 
|
 
|
 
|-
 
|-
|[[Day Cycle#Passing out|Passed out]] outside of home
+
|[[Ciclo Diario#Desmayo|Desmayándose]] fuera de casa
 
|{{NPC|Marlon}}
 
|{{NPC|Marlon}}
|<Player>, <br /><br />Found you face-down in the mud during my 3:00 AM sweep.<br /><br />You should try to make it home a little earlier next time!<br /><br /> -Marlon
+
|<Jugador>, <br /><br />Te he encontrado boca abajo en el barro durante mi paseo de las 3:00 AM.<br /><br />¡Deberías intentar volver a casa un poco antes la próxima vez!<br /><br /> -Marlon
 
|
 
|
 
|-
 
|-
|[[Day Cycle#Passing out|Passed out]] outside of home
+
|[[Ciclo Diario#Desmayo|Desmayándose]] fuera de casa
 
|{{NPC|Morris}}
 
|{{NPC|Morris}}
|Dear Mr./Ms. <player>,<br />Last night, a Joja team member found you incapacitated. A medical team was dispatched to bring you home safely.<br />We're glad you're okay!<br /><br />(You've been billed [[File:Gold.png|18px|link=]]1-1000 for this service)<br /><br />-Morris<br />Joja Customer Satisfaction Representative
+
|Querido señor/señorita <jugador>:<br />Anoche, un miembro del equipo Joja lo encontró indispuesto. Enviamos a un equipo médico para llevarlo a casa sano y salvo.<br />¡Nos alegramos de que esté bien!<br /><br />Le hemos facturado [[File:Gold.png|18px|link=]]1-1000 por este servicio)<br /><br />-Morris,<br />Representante del departamento de satisfacción al cliente de Joja
 
|
 
|
 
|-
 
|-
|[[Day Cycle#Passing out|Passed out]] outside of home
+
|[[Ciclo Diario#Desmayo|Desmayándose]] fuera de casa
 
|{{NPC|Morris}}
 
|{{NPC|Morris}}
|Dear Mr./Ms. <player>,<br />Last night, a Joja team member found you incapacitated. A medical team was dispatched to bring you home safely.<br />We're glad you're okay!<br /><br />Since you have no money, we were obligated by law to provide this service free of charge.<br /><br />-Morris<br />Joja Customer Satisfaction Representative
+
|Querido señor/señorita <jugador>:<br />Anoche, un miembro del equipo Joja lo encontró indispuesto. Enviamos a un equipo médico para llevarlo a casa sano y salvo.<br />¡Nos alegramos de que esté bien!<br /><br />Como no tiene dinero, la ley nos obliga a ofrecer este servicio gratuitamente.<br /><br />-Morris,<br />Representante del departamento de satisfacción al cliente de Joja
 
|
 
|
 
|-
 
|-
|[[Day Cycle#Passing out|Passed out]] on [[Ginger Island]]
+
|[[Ciclo Diario#Desmayo|Desmayándose]] en la [[Isla Jengibre]]
 
|{{NPC|Leo}}
 
|{{NPC|Leo}}
|Hi <player>,<br /><br />Last night, I found you slumbering in the dark.<br />It wasn't a very safe place, so the bird friends air-lifted you to your bed.<br />Please be careful from now on.<br /><br />-Leo<br /><br />P.S. Willy helped me write this.
+
|Hola <jugador><br /><br />Anoche, te encontré dando tumbos en la oscuridad.<br />No era un lugar muy seguro, así que los amigos pájaro te llevaron volando a tu cama.<br />Por favor, ten cuidado a partir de ahora.<br /><br />-Leo<br /><br />P.D. Willy me ayudó a escribir esto.
 
|
 
|
 
|-
 
|-
|[[Day Cycle#Passing out|Passed out]] on [[Ginger Island]]
+
|[[Ciclo Diario#Desmayo|Desmayándose]] en la [[Isla Jengibre]]
 
|{{NPC|Willy}}
 
|{{NPC|Willy}}
|<Player>,<br /><br />You never showed up at the boat, so I went lookin' for ya.<br /><br />Found you sprawled out in the dirt, with a couple o' parrots pulling gold out of your pockets!<br /><br />Had to drag you all the way down to the boat. Me legs feel like two freshwater shrimp...<br />-Willy
+
|<Jugador>,<br /><br />Nunca te vi regresar al barco, así que fui a buscarte.<br /><br />¡Te encontré inconsciente en la arena, con un par de loros cogiendo oro de tus bolsillos!<br /><br />Tuve que arrastrarte hasta el barco. Ahora mis piernas parecen dos gambas de agua dulce...<br />-Willy
 
|
 
|
 
|-
 
|-
|[[Quests#Island Ingredients|"Island Ingredients"]] Special Order
+
|Pedido Especial [[Misiones#Ingredientes insulares|"Ingredientes insulares"]]
 
|{{NPC|Caroline}}
 
|{{NPC|Caroline}}
|Hi <player>,<br /><br />Lewis told me that you've been shipping a lot of ingredients from the island! It's great to have access to new produce... it really opens a whole new world of culinary possibilities!<br />I'm including a gift for you... some blueprints you might find useful.<br /><br />-Caroline
+
|Hola <jugador>,<br /><br />¡Lewis me contó que estabas enviando muchos ingredientes de la isla! Es genial tener acceso a un nuevo producto... ¡Realmente abre un nuevo mundo de posibilidades culinarias!<br />Estoy incluyendo un regalo para ti... algunos planos que puedes encontrar útiles.<br /><br />-Caroline
|<table><tr><td>{{Recipe|Solar Panel}}</td><td>[[Solar Panel]] Recipe</td></tr></table>
+
|<table><tr><td>{{Recipe|Solar Panel}}</td><td>Receta de [[Panel solar]]</td></tr></table>
 
|-
 
|-
|[[Quests#Cave Patrol|"Cave Patrol"]] Special Order
+
|Pedido Especial [[Misiones#Patrulla en la cueva|"Patrulla en la cueva"]]
 
|{{NPC|Clint}}
 
|{{NPC|Clint}}
|Um, Hello... <br />Thanks for helping me clear out those monsters.<br /><br />I'm not scared at all! ...But it should make the mines safer for everyone else... right?<br /><br />Take this blueprint. (Hope it doesn't make me obsolete...)<br /><br /> -Clint, the blacksmith
+
|Um, Hola... <br />Gracias por ayudarme a limpiar las minas de monstruos.<br /><br />¡No tengo ningún miedo! ...Pero debería hacer las minas más seguras para todos... ¿verdad?<br /><br />Coge este plano. (Espero que no me sustituya...)<br /><br /> -Clint, el herrero
|<table><tr><td>{{Recipe|Geode Crusher}}</td><td>[[Geode Crusher]] Recipe</td></tr></table>
+
|<table><tr><td>{{Recipe|Geode Crusher}}</td><td>Receta de [[Prensa de geodas]]</td></tr></table>
 
|-
 
|-
|[[Quests#Cave Patrol|"Cave Patrol"]] Special Order repetition
+
|Pedido Especial [[Misiones#Patrulla en la cueva|"Patrulla en la cueva"]] (Si se ha repetido)
 
|{{NPC|Clint}}
 
|{{NPC|Clint}}
|Um, Hello... <br />Thanks for helping me clear out more monsters.<br /><br />Maybe next time, I'll take care of them myself... if I have time!<br /><br />Take this item. I found it in the back room...<br /><br /> -Clint, the blacksmith
+
|Um, Hola... <br />Gracias por ayudarme a limpiar las minas de más monstruos.<br /><br />Puede que la próxima vez, me ocupe de ello yo mismo... ¡Si tengo tiempo!<br /><br />Toma este objeto. Lo encontré en la habitación trasera...<br /><br /> -Clint, el herrero
 
|{{name|Cherry Bomb|10}}{{name|Bomb|5}}{{name|Eggplant Parmesan|3}}  
 
|{{name|Cherry Bomb|10}}{{name|Bomb|5}}{{name|Eggplant Parmesan|3}}  
 
|-
 
|-
|[[Quests#Aquatic Overpopulation|"Aquatic Overpopulation" / "Biome Balance"]] Special Order
+
|Pedido Especial [[Misiones#Sobrepoblación acuática|"Sobrepoblación acuática" / "Balance en el bioma"]]
 
|{{NPC|Demetrius}}
 
|{{NPC|Demetrius}}
|Hi <player>,<br /><br />Thanks for your help with the fish.<br />Nature is usually good at keeping things balanced, but sometimes artificial factors can cause an imbalance.<br /><br />I've enclosed a blueprint from a science magazine that you might find interesting.<br /><br />-Demetrius
+
|Hola <jugador>,<br /><br />Gracias por tu ayuda con los peces.<br />La naturaleza suele ser buena manteniendo las cosas en orden, pero a veces factores artificiales pueden causar un desbalance<br /><br />Te he adjuntado un artículo de una revista científica que puede parecerte interesante.<br /><br />-Demetrius
|<table><tr><td>{{Recipe|Farm Computer}}</td><td>[[Farm Computer]] Recipe</td></tr></table>  
+
|<table><tr><td>{{Recipe|Farm Computer}}</td><td>Receta del [[Ordenador de la granja]]</td></tr></table>  
 
|-
 
|-
|[[Quests#Rock Rejuvenation|"Rock Rejuvenation"]] Special Order
+
|Pedido Especial [[Misiones#Rejuvenización rocosa|"Rejuvenización rocosa"]]
 
|{{NPC|Emily}}
 
|{{NPC|Emily}}
|Hi <player>,<br /><br />Thanks again for the wonderful gemstones.<br />These will be perfect for my energy re-alignment work!<br />I wanted to thank you with this special gift. I hope you create some wonderful items with it!<br /><br />-Emily
+
|Hola <jugador>,<br /><br />Gracias de nuevo por las preciosas gemas.<br />¡Estas serán perfectas para mi trabajo de alineación energética!<br />Quería darte las gracias con este regalo especial. ¡Espero que fabriques objetos maravillosos con él!<br /><br />-Emily
|{{name|Sewing Machine}}
+
|{{name|Sewing Machine|alt=Máquina de coser}}
 
|-
 
|-
|[[Quests#Gifts for George|"Gifts for George"]] Special Order
+
|Pedido Especial [[Misiones#Regalos para George|"Regalos para George"]]
 
|{{NPC|Evelyn}}
 
|{{NPC|Evelyn}}
|Dear <player>,<br /><br />Thank you so much for the leeks. They look fresh and delicious. George will love them.<br /><br />Today, I'm going to surprise him with 12 little gift-wrapped treasures (thanks to you!). Stop by if you want to be there!<br /><br />-Evelyn<br /><br />P.S. Please accept this gift. I think you'll enjoy it!
+
|Hola <jugador>,<br /><br />Muchas gracias por los puerros. Parecen frescos y deliciosos. A George le encantarán.<br /><br />Hoy, voy a sorprenderle con 12 pequeños tesoros envueltos (¡gracias a ti!). ¡Pásate por mi casa si quieres estar ahí!<br /><br />-Evelyn<br /><br />P.D. Por favor acepta este regalo. ¡Creo que te gustará!
|{{name|Coffee Maker}}
+
|{{name|Coffee Maker|alt=Cafetera}}
 
|-
 
|-
|[[Quests#Fragments of the past|"Fragments of the past"]] Special Order
+
|Pedido Especial [[Misiones#Fragmentos del pasado|"Fragmentos del pasado"]]
 
|{{NPC|Gunther}}
 
|{{NPC|Gunther}}
|Hi <player>,<br /><br />Thanks for all the bones. I've got a lot to sort through here! To think, each fragment belonged to a living, breathing body from the past. Fascinating.<br /><br />Please accept this unique crafting recipe as a thank-you gift!<br /><br />-Gunther
+
|Hola <jugador>,<br /><br />Gracias por todos esos huesos. ¡Tengo mucho que repasar aquí! Y pensar, que cada fragmento perteneció a un ser vivo y coleando del pasado. Fascinante.<br /><br />¡Por favor, acepta esta receta como un regalo de agradecimiento!<br /><br />-Gunther
|<table><tr><td>{{Recipe|Bone Mill}}</td><td>[[Bone Mill]] Recipe</td></tr></table>
+
|<table><tr><td>{{Recipe|Bone Mill}}</td><td>Receta de [[Molino de huesos]]</td></tr></table>
 
|-
 
|-
|[[Quests#Gus' Famous Omelet|"Gus' Famous Omelet"]] Special Order
+
|Pedido Especial [[Misiones#La famosa tortilla de Gus|"La famosa tortilla de Gus"]]
 
|{{NPC|Gus}}
 
|{{NPC|Gus}}
|Hi <player>,<br /><br />Thanks for the eggs.<br />The yolks look amazing... I think this will be my best omelet yet!<br /><br />Please accept this gift.<br /><br />-Gus
+
|Hola <jugador>,<br /><br />Gracias por los huevos.<br />Las yemas tienen muy buen aspecto... ¡Creo que esta va a ser mi mejor tortilla hasta la fecha!<br /><br />Por favor acepta este regalo.<br /><br />-Gus
|{{name|Mini-Fridge}}
+
|{{name|Mini-Fridge|alt=Mini-nevera}}
 
|-
 
|-
|[[Quests#Crop Order|"Crop Order"]] Special Order
+
|Pedido Especial [[Misiones#Pedido de cultivos|"Pedido de cultivos"]]
 
|{{NPC|Lewis}}
 
|{{NPC|Lewis}}
|<Player>,<br />I wanted to thank you for taking care of my special order. All of the hard work you've done has been a great boost to Pelican Town's image.<br />Here's a 'Mini-Shipping Bin' as a token of my appreciation.<br />Place it anywhere and I'll be sure to make a stop when I make my rounds.<br /><br /> -Lewis
+
|<Jugador>,<br />Quería agradecerte el que te ocupases de mi pedido especial. Todo el trabajo duro que has realizado ha sido genial para impulsar la imagen de Pueblo Pelícano.<br />Aquí tienes un «mini-contenedor de envíos» como prueba de mi aprecio.<br />Ponlo en cualquier sitio y me aseguraré de hacer una parada cuando haga mi ronda.<br /><br /> -Lewis
|{{name|Mini-Shipping Bin}}
+
|{{name|Mini-Shipping Bin|alt=Mini contendedor de envíos}}
 
|-
 
|-
|[[Quests#Community Cleanup|"Community Cleanup"]] Special Order
+
|Pedido Especial [[Misiones#Limpieza comunitaria|"Limpieza comunitaria"]]
 
|{{NPC|Linus}}
 
|{{NPC|Linus}}
|Hi <player>,<br /><br />Thanks for helping me clean up around the valley.<br />The waters are looking much cleaner. I think everyone will appreciate it. I know I will.<br />As a way of saying 'thanks', I wanted to teach you how to grow your own fiber. I hope it's useful.<br /><br />-Linus
+
|Hola <jugador>,<br /><br />Gracias por ayudarme a limpiar el valle.<br />Las aguas parecen mucho más limpias. Creo que todos podrán apreciarlo. Sé que yo lo haré.<br />Como manera de agradecértelo, querría enseñarte a cultivar tu propia fibra. Espero que te sea útil.<br /><br />-Linus
|<table><tr><td>{{Recipe|Fiber Seeds}}</td><td>[[Fiber Seeds]] Recipe</td></tr></table>
+
|<table><tr><td>{{Recipe|Fiber Seeds}}</td><td>Receta de [[Semillas de fibra]]</td></tr></table>
 
|-
 
|-
|[[Quests#The Strong Stuff|"The Strong Stuff"]] Special Order
+
|Pedido Especial [[Misiones#La cosa fuerte|"La cosa fuerte"]]
 
|{{NPC|Pam}}
 
|{{NPC|Pam}}
|Hey kid,<br /><br />Thanks for the 'juice'. It definitely had a ...one-of-a-kind... flavor.<br /><br />By the way, have you ever tuned in to channel 736? It's a seasonal fishing program that you might find interesting.<br /><br />Take care,<br />-Pam
+
|Hey jóven,<br /><br />Gracias por el «zumo». Definitivamente tenía un sabor ...único...<br /><br />Por cierto, ¿alguna vez has puesto el canal 736? Es un canal estacional de pesca que puede que te interese.<br /><br />Cuídate,<br />-Pam
|F.I.B.S. [[television]] channel
+
|Canal de [[Televisión]] T.I.M.O
 
|-
 
|-
|[[Quests#Pierre's Prime Produce|"Pierre's Prime Produce"]] Special Order
+
|Pedido Especial [[Misiones#El producto primigenio de Pierre|"El producto primigenio de Pierre"]]
 
|{{NPC|Pierre}}
 
|{{NPC|Pierre}}
|Dear <player>,<br /><br />I guess people didn't take to 'Pierre's Prime Produce' like I'd hoped...<br /><br />Anyways, here's my old 'Mini-Shipping Bin'.<br />The next time you get your hands on some produce worthy of the 'Pierre's Prime' luxury brand, maybe you could have them shipped my way?<br /><br /> -Pierre
+
|Hola <jugador><br /><br />Supongo que a la gente no le gustó tanto el «Producto de primera de Pierre» como esperaba...<br /><br />De todas formas, aquí esta mi viejo «mini-contenedor de envíos».<br />La próxima vez que te hagas con algún producto de la marca «Producto de primera de Pierre», ¿quizás podrías enviármelo?<br /><br /> -Pierre
|{{name|Mini-Shipping Bin}}
+
|{{name|Mini-Shipping Bin|alt=Mini contendedor de envíos}}
 
|-
 
|-
|[[Quests#Robin's Resource Rush|"Robin's Resource Rush"]] Special Order
+
|Pedido Especial [[Misiones#Carrera de recursos de Robin|"Carrera de recursos de Robin"]]
 
|{{NPC|Robin}}
 
|{{NPC|Robin}}
|Hey <player>,<br /><br />Congratulations on completing my little challenge. I'm impressed!<br /><br />As an added bonus, I've included the blueprints for a new type of chest. Enjoy!<br /><br />-Robin<br /><br /><br /><br />P.S. -- Now that you have all those resources laying around, why not swing by for some construction work?
+
|Hey <jugador>,<br /><br />Felicidades por completar mi pequeño reto. ¡Me has impresionado!<br /><br />Como recompensa añadida, he incluido los planos para un nuevo tipo de cofre. ¡Disfruta!<br /><br />-Robin<br /><br /><br /><br />P.D. -- Ahora que tienes todos esos recursos por ahí, ¿por qué te acercas para un poco de trabajo de construcción?
|<table><tr><td>{{Recipe|Stone Chest}}</td><td>[[Stone Chest]] Recipe</td></tr></table>
+
|<table><tr><td>{{Recipe|Stone Chest}}</td><td>Receta de [[Cofre de piedra]]</td></tr></table>
 
|-
 
|-
|[[Quests#Juicy Bugs Wanted|"Juicy Bugs Wanted!"]] Special Order
+
|Pedido Especial [[Misiones#¡Se buscan insectos jugosos!|"¡Se buscan insectos jugosos!"]]
 
|{{NPC|Willy}}
 
|{{NPC|Willy}}
 
|<br /><br /> -Willy
 
|<br /><br /> -Willy
|<table><tr><td>{{Recipe|Quality Bobber}}</td><td>[[Quality Bobber]] Recipe</td></tr></table>
+
|<table><tr><td>{{Recipe|Quality Bobber}}</td><td>Receta de [[Corcho de calidad]]</td></tr></table>
 
|-
 
|-
|[[Quests#Tropical Fish|"Tropical Fish"]] Special Order
+
|Pedido Especial [[Misiones#Pez tropical|"Pez tropical"]]
 
|{{NPC|Willy}}
 
|{{NPC|Willy}}
|<Player>,<br /><br />Congrats on a successful island fishing trip. I'm proud of ya!<br /><br />Here, take this special fish tank. It'll make a great piece in your house.<br /><br />-Willy
+
|<Jugador>,<br /><br />Felicidades por tu nuevo viaje de pesca. ¡Estoy orgulloso de ti!<br /><br />Toma, acepta esta pecera especial. Será toda una pieza en tu casa.<br /><br />-Willy
|{{name|Deluxe Fish Tank}}
+
|{{name|Deluxe Fish Tank|alt=Pecera de lujo}}
 
|-
 
|-
|[[Quests#A Curious Substance|"A Curious Substance"]] Special Order
+
|Pedido Especial [[Misiones#Una sustancia curiosa|"Una sustancia curiosa"]]
 
|{{NPC|Wizard}}
 
|{{NPC|Wizard}}
|Thanks to the ectoplasm you delivered to me, I've made a major breakthrough in the field of arcane engineering.<br /><br />Enclosed, you'll find blueprints for a most useful machine...<br /><br /> -M. Rasmodius, Wizard
+
|Gracias al ectoplasma que me has traído, he realizado un gran logro en el campo de la ingeniería arcana.<br /><br />En su interior, encontrarás planos para la maquinaría más útil...<br /><br /> -M. Rasmodius, mago
|<table><tr><td>{{Recipe|Mini-Obelisk}}</td><td>[[Mini-Obelisk]] Recipe</td></tr></table>
+
|<table><tr><td>{{Recipe|Mini-Obelisk}}</td><td>Receta de [[Mini obelisco]]</td></tr></table>
 
|-
 
|-
|[[Quests#Prismatic Jelly|"Prismatic Jelly"]] Special Order
+
|Pedido Especial [[Misiones#Gelatina prismática|"Gelatina prismática"]]
 
|{{NPC|Wizard}}
 
|{{NPC|Wizard}}
|The specimen you delivered offered great insight into the machinations of the fell beings we call 'monsters'.<br /><br />I've formulated a pungent tincture that these beings find intoxicating. Use it with caution...<br /><br /> -M. Rasmodius, Wizard
+
|El espécimen que trajiste ofrece una gran aproximación a las maquinaciones de los crueles seres que llamamos «monstruos».<br /><br />He formulado un tinte repelente que esos seres encuentran intoxicante. Utilízalo con precaución...<br /><br /> -M. Rasmodius, mago
|<table><tr><td>{{Recipe|Monster Musk}}</td><td>[[Monster Musk]] Recipe</td></tr></table>
+
|<table><tr><td>{{Recipe|Monster Musk}}</td><td>Receta de [[Almizcle de monstruo]]</td></tr></table>
 
|}
 
|}
   −
==Friendship letters==
+
==Cartas de Amistad==
 
These are letters that are triggered by reaching a certain level of [[friendship]] or after completing [[Friendship#Heart Events|Heart Events]]:
 
These are letters that are triggered by reaching a certain level of [[friendship]] or after completing [[Friendship#Heart Events|Heart Events]]:
  
413

ediciones

Menú de navegación