Cambios

6099 bytes añadidos ,  03:04 24 feb 2023
Parte 2. Eventos de Corazones actualizados. Todas las citas traducidas. Se han añadido Preguntas y más curiosidades. Historial actualizado. Idiomas anexados. Sección de Misiones agregada. Gramática y sintaxis corregidas.
Línea 421: Línea 421:  
|Llega a su [[Carpintería|hogar]].
 
|Llega a su [[Carpintería|hogar]].
 
|}
 
|}
      
'''Sábado'''
 
'''Sábado'''
Línea 1013: Línea 1012:     
==Relaciones==
 
==Relaciones==
Sebastian vive con su madre, [[Robin]], junto con su padrastro [[Demetrius]] y su hermanastra [[Maru]]. Robin le llama a veces Sebby. Siente que Maru recibe mejor trato que él, y durante el invierno habla de construir un monstruo de nieve que Demetrius le exige que retire; entonces se pregunta enfadado cuál es el problema de su padrastro.
+
Sebastian vive con su madre, [[Robin]], junto con su padrastro [[Demetrius]] y su hermanastra [[Maru]]. Robin le llama a veces Seby. Siente que Maru recibe mejor trato que él, y durante el invierno habla de construir un monstruo de nieve que Demetrius le exige que retire; entonces se pregunta enfadado cuál es el problema de su padrastro.
    
Sebastián es buen amigo de [[Sam]]; a ambos se les puede encontrar pasando el rato en casa de Sam o en el [[Salón Fruta Estelar]] jugando al billar. También están juntos en los festivales, junto con [[Abigail]]. Se da a entender que está enamorado de [[Abigail]], después de que Sam le dijera al jugador que Sebastian quería que Abigail fuera su baterista "por alguna razón". Además, si el jugador está casado con [[Maru]], a veces puede decir  "Me pregunto si tendrá alguna vez el valor de pedirle a Abigail que salga con él.". Si el jugador se ha casado con Sam, a veces te preguntará: "¿Crees que Sebastian y Abigail se enrollarán algún día?".
 
Sebastián es buen amigo de [[Sam]]; a ambos se les puede encontrar pasando el rato en casa de Sam o en el [[Salón Fruta Estelar]] jugando al billar. También están juntos en los festivales, junto con [[Abigail]]. Se da a entender que está enamorado de [[Abigail]], después de que Sam le dijera al jugador que Sebastian quería que Abigail fuera su baterista "por alguna razón". Además, si el jugador está casado con [[Maru]], a veces puede decir  "Me pregunto si tendrá alguna vez el valor de pedirle a Abigail que salga con él.". Si el jugador se ha casado con Sam, a veces te preguntará: "¿Crees que Sebastian y Abigail se enrollarán algún día?".
Línea 1285: Línea 1284:  
Sebastian recibe una notificación de [[Sam]] pidiéndole salir, pero Sebastian dice que prefiere no hacerlo. [[Robin]] entra en su habitación momentos después, diciéndole que [[Abigail]] le estaba buscando y que pasará por allí más tarde. Sebastian pregunta si Robin le dijo que estaba trabajando, y Robin dice que sí, pero Abigail decidió que probablemente pasaría por allí de todos modos. Robin sale de la habitación, y Sebastian expresa su irritación porque nadie se toma en serio su trabajo.
 
Sebastian recibe una notificación de [[Sam]] pidiéndole salir, pero Sebastian dice que prefiere no hacerlo. [[Robin]] entra en su habitación momentos después, diciéndole que [[Abigail]] le estaba buscando y que pasará por allí más tarde. Sebastian pregunta si Robin le dijo que estaba trabajando, y Robin dice que sí, pero Abigail decidió que probablemente pasaría por allí de todos modos. Robin sale de la habitación, y Sebastian expresa su irritación porque nadie se toma en serio su trabajo.
   −
* {{choice|"Preguntarle por sus objetivos profesionales."|0}} Dirá que intenta ahorrar para poder salir de la región, como irse a la gran ciudad o algo. Dice que prefiere trabajar como programador autónomo porque no quiere convertirse en una rata corporativa más y porque se siente más cómodo trabajando detrás de un ordenador que cara a cara.
+
* {{choice|"Preguntarle por sus objetivos profesionales."|0}} Dirá que intenta ahorrar para poder salir de la región, como "irse a la gran ciudad o algo". Dice que prefiere trabajar como programador autónomo porque no quiere convertirse en una rata corporativa más y porque se siente más cómodo trabajando detrás de un ordenador que cara a cara.
* {{choice|"Preguntarle por qué no quiere ver a sus amigos."|0}} Él suspira y explica "Me gusta tener amigos, solo que luego necesito pasar tiempo a solas para compensar. Sam es justo lo contrario... Se vueve loco cuando lleva demasiado tiempo solo. Igual por eso me gustan tantos los ordenadores... Son interesantes, directos y nada egoístas. Justo al revés que muchas personas que conozco."
+
* {{choice|"Preguntarle por qué no quiere ver a sus amigos."|0}} Él suspira y explica "Me gusta tener amigos, solo que luego necesito pasar tiempo a solas para compensar. Sam es justo lo contrario... Se vuelve loco cuando lleva demasiado tiempo solo. Igual por eso me gustan tantos los ordenadores... Son interesantes, directos y nada egoístas. Justo al revés que muchas personas que conozco."
    
Luego vuelve al trabajo, diciendo: "Necesito acabar este módulo para mañana".
 
Luego vuelve al trabajo, diciendo: "Necesito acabar este módulo para mañana".
Línea 1295: Línea 1294:  
  |hearts  = 4
 
  |hearts  = 4
 
  |trigger = Dirígete a [[La montaña]] entre las 11am y 5pm.
 
  |trigger = Dirígete a [[La montaña]] entre las 11am y 5pm.
  |details = Ves a Sebastian trabajando en una moto en el garaje de su casa. Te explica que le pertenece y que a veces da largos paseos en solitario lejos de Stardew Valley. Sugiere la posibilidad de que algún día des una vuelta con él, a lo que tú accedes o no. Ninguna de las opciones afecta a la amistad.
+
  |details = Ves a Sebastian trabajando en una moto en el garaje de su casa. Te explica que le pertenece y que a veces da largos paseos en solitario lejos de Stardew Valley. Sugiere la posibilidad de que algún día conduzcas su moto, a lo que se te dan tres opciones:
 +
 
 +
* {{choice|"Suena divertido."|0}}
 +
* {{choice|"No, gracias. Menuda estupidez."|0}}
 +
* {{choice|"Me dan miedo las motos."|0}}
 +
 
 +
En función de lo que respondas, Sebastián te responderá, finalizando la escena.
 
}}
 
}}
   Línea 1315: Línea 1320:  
# Durante la batalla final:
 
# Durante la batalla final:
 
#* '''Guerrero:''' defiende a tus amigos mientras el mago murmura un encantamiento. Podrás atacar al jefe y el escenario terminará.
 
#* '''Guerrero:''' defiende a tus amigos mientras el mago murmura un encantamiento. Podrás atacar al jefe y el escenario terminará.
#* '''Healer:''' cura al mago de Sebastian. Sebastian lo agradece y derrota al jefe.
+
#* '''Sanador:''' cura al mago de Sebastian. Sebastian lo agradece y derrota al jefe.
#* '''Wizard:''' Usa "Amuleto del escudo" mientras el enemigo murmura un conjuro. El mago enemigo dispara un rayo a Sebastian, pero tu "Amuleto Escudo" lo refleja y le da en la cara, matándolo.
+
#* '''Mago:''' Usa "Amuleto del escudo" mientras el enemigo murmura un conjuro. El mago enemigo dispara un rayo a Sebastian, pero tu "Amuleto Escudo" lo refleja y le da en la cara, matándolo.
 
}}
 
}}
   Línea 1346: Línea 1351:  
{{hearts|10}}
 
{{hearts|10}}
 
{{#lst:Ramo de flores|boys}}
 
{{#lst:Ramo de flores|boys}}
 +
 +
===Catorce Corazones===
 +
{{heart event
 +
|hearts  = 14
 +
|trigger = Dirígete a [[La montaña]] un día lluvioso entre las 06:00 y las 19:00 horas.
 +
|details = Sebastian está cerca del lago cuando se fija en ti. Se siente aliviado por tu llegada y te pide ayuda para salvar a una rana herida que se esconde entre los arbustos. Te acercas a un arbusto a su izquierda y lo agitas, haciendo que la rana corra en dirección a Sebastian. Éste la atrapa con éxito y luego examina a la rana con preocupación; su pata está demasiado herida. Puedes responder con lo siguiente:
 +
* {{choice|"¿Qué deberíamos hacer con ella?"|0}}
 +
* {{choice|"Es nuestro nuevo hijo..."|0}}
 +
* {{choice|"No creo que sobreviva."|0}}
 +
* {{choice|"¡Cuidemos de ella hasta que se recupere!"|0}}
 +
 +
Sebastian responde en función de tu elección (burlándose de ti si dices que la rana es su hijo), y luego decide llevarse la rana a casa.
 +
 +
Entra en tu casa de campo entre las 6:20 y las 19:00 del día siguiente para activar la siguiente parte del evento:
 +
 +
Sebastian ha sustituido su tabla de Crónicas de Solarion por un terrario en su habitación de cónyuge. Explica que hizo el terrario para la rana, pues ya no podía sobrevivir en libertad. Está contento de que la rana goce de mejor salud, pero se pregunta si se sentirá sola. Puede responderle aquí:
 +
* {{choice|"¿Por qué no empezar un «santuario de ranas»?"|0}}
 +
* {{choice|"Estará bien."|0}}
 +
 +
Elegir la opción del santuario de ranas le hace entusiasmarse con la idea de crear un refugio para las ranas, mientras que la segunda opción le hace estar de acuerdo, pero aún así desearía que la rana tuviera un amigo. Aparece otras opciones:
 +
* {{choice|"¿Por qué te gustan tanto las ranas?"|0}}
 +
* {{choice|"No quiero esto en la casa."|0}}
 +
* {{choice|"Me alegra que hayas encontrado un nuevo hobby."|0}}
 +
 +
Si le preguntas por qué le gustan las ranas, te dirá que adquirió una afinidad natural y emocional por ellas al estar bajo la lluvia. Si le felicitas por su nueva afición, se entusiasma por tener una afición física y dice que incluso podría plantearse criar ranas.
 +
 +
Diciéndole que no quiere las ranas en la casa, se muestra firme en conservarlas y le dice que puede hacer lo que quiera en su habitación de cónyuge.
 +
 +
Después del suceso, la habitación conyugal de Sebastián cambia permanentemente para tener un terrario que contiene ranas.
 +
 +
[[File:SebastianFrog.jpeg]]
 +
 +
}}
    
==Matrimonio==
 
==Matrimonio==
Línea 1353: Línea 1391:     
Las mañanas en las que Sebastian se queda todo el día dentro de la casa de campo, puede ofrecerte [[Café]]. En los días lluviosos, puede ofrecerte un regalo que haya encontrado en "las cuevas": [[Obsidiana]], [[Esencia sombría]], [[Ala de murciélago]], [[Lágrima helada]], [[Amatista]] o [[Zanahoria cavernaria]]. En Nochevieja (28 de invierno), te regalará una [[Cerveza]] para celebrar el nuevo año.
 
Las mañanas en las que Sebastian se queda todo el día dentro de la casa de campo, puede ofrecerte [[Café]]. En los días lluviosos, puede ofrecerte un regalo que haya encontrado en "las cuevas": [[Obsidiana]], [[Esencia sombría]], [[Ala de murciélago]], [[Lágrima helada]], [[Amatista]] o [[Zanahoria cavernaria]]. En Nochevieja (28 de invierno), te regalará una [[Cerveza]] para celebrar el nuevo año.
      
==Citas==
 
==Citas==
Línea 1478: Línea 1515:     
{| class="mw-collapsible mw-collapsed"
 
{| class="mw-collapsible mw-collapsed"
! style="text-align: left;" | '''Events''' 
+
! style="text-align: left;" | '''Eventos''' 
 
|-
 
|-
 
|
 
|
Línea 1544: Línea 1581:  
|-
 
|-
 
|
 
|
'''Day after marriage'''
+
'''Día después del Matrimonio'''
{{Quote|The wedding was wonderful... wasn’t it, dear? Well, we can’t forget about the farm... time to get to work.}}
+
{{Quote|La boda ha sido maravillosa... ¿Verdad, mi amor? Bueno, no podemos olvidarnos de la granja... Hora de trabajar}}
   −
'''Indoor Days'''
+
'''Días de interior'''
{{Quote|Living here with you is teaching me to come out of my shell a little bit. I think it's good for me.}}
+
{{Quote|Vivir aquí contigo me enseña a salir del caparazón un poco. Creo que es bueno para mí.}}
{{Quote|Hey. How'd you sleep last night? I heard you mumbling. You seemed scared, but I have to admit... it was kind of cute.}}
+
{{Quote|Buenas. ¿Qué tal dormiste anoche? No parabas de murmurar. Parecía que tenías miedo, pero debo admitirlo... Tenías un aspecto muy mono.}}
{{Quote|I couldn't sleep last night so I went for a night ride on the motorcycle. I need to stay independent, even though we're married. That's just how I am. I still love you, though.}}
+
{{Quote|Anoche no podía dormir, así que me fui a dar una vuelta en moto. Necesito seguir siendo independiente, aunque me haya casado. Así soy yo. Pero te sigo queriendo.}}
{{Quote|The older I get, the less I'm drawn to the city. It had a certain mystique to it, once. But it turns out that was just a romantic fantasy. The city's so busy, so full of people... I don't belong there. I'm a loner.}}
+
{{Quote|Cuanto más mayor me hago, menos me atrae la gran ciudad. Tenía cierto encanto en su momento. Pero resulta que solo era una fantasía. La gran ciudad es muy ruidosa, y está llena de gente... No es mi sitio. Soy un lobo solitario.}}
{{Quote|Well, this place sure beats my old basement room, doesn't it?}}
+
{{Quote|Bueno, sin duda es mejor que mi habitación en el sótano, ¿no?}}
{{Quote|You don’t ever have to worry about me. I like to spend a lot of time alone.}}
+
{{Quote|No tienes que preocuparte por mí. Me gusta mucho pasar tiempo a solas.}}
''In bed''
+
''En cama''
{{Quote|I just feel like sleeping today.}}
+
{{Quote|Hoy no me apetece salir de la cama.}}
''Giving coffee''
+
''Dándote café''
{{Quote|Hey...want some coffee? I needed some...woke up early from a nightmare and I just couldn't fall back asleep.}}
+
{{Quote|Ey... ¿Quieres café? Lo necesitaba... Me he despertado pronto por culpa de una pesadilla y no podía volver a dormir.}}
''In his side room''
+
''En su cuarto lateral''
{{Quote|I'm debating whether I should work or just read comics all day. Hey, do we have any pizza in the freezer? I'm hungry.}}
+
{{Quote|No sé si trabajar o pasarme el día leyendo cómics. Ey, ¿queda pizza en el congelador? Tengo hambre.}}
{{Quote|If you need to go see your friends in town, go ahead. Don’t worry about me.}}
+
{{Quote|Si necesitas ir a ver a tus amigos, adelante. Total, a mí me gusta estar solo.}}
   −
'''Outdoor Days'''
+
'''Días al aire libre'''
{{Quote|I feel like I want to do something today... but I'm not sure what. Do you ever have that problem, [Player]?}}
+
{{Quote|Me gustaría hacer algo hoy... Pero no sé el qué. ¿Te ha pasado alguna vez, [Jugador]?}}
{{Quote|I'll just watch you from here. I enjoy watching you.}}
+
{{Quote|Te observaré desde aquí. Me gusta observarte.}}
{{Quote|Hm...Sometimes I have to force myself to stay outside for health. I dunno what it is, but I like being indoors. Maybe I'm just so used to my dark basement.}}
+
{{Quote|Hmm... A veces tengo que obligarme a salir afuera, por el bien de mi salud. No sé por qué, pero me gusta estar en casa. A lo mejor simplemente estoy acostumbrado a mi sótano oscuro.}}
{{Quote|I don't want to get soft now that I'm a married guy. Maybe I should start eating more hot pepper and working out? Just an idea...}}
+
{{Quote|¡No me quiero ablandar ahora que soy un tío casado! A lo mejor debería empezar a comer más chiles y a entrenar. Solo era una idea...}}
{{Quote|We should raise more slimes. In big quantities they can be really profitable. And they're so easy to raise. Also, different color slimes produce different items. I dunno, I think it'd be kind of a fun hobby for us.}}
+
{{Quote|Deberíamos criar más babas... En grandes cantidades dan bastantes beneficios. Y son fáciles de criar. Además, las babas de colores distintos producen objetos distintos. No sé, sería un hobby divertido.}}
{{Quote|This is so different from my old life, but I'm really starting to like it. I feel like I really belong here.}}
+
{{Quote|Es muy distinto a mi vida anterior, pero empieza a gustarme. Siento que realmente este es mi sitio.}}
{{Quote|Standing at this spot really makes me want a smoke... but I'm determined to quit now.}}
+
{{Quote|Estar de pie en este lugar realmente me hace querer fumar... pero estoy decidido a dejarlo ahora.}}
{{Quote|I got up early and watered some crops for you. I hope it makes your job a little easier today.}}
+
{{Quote|Me he levantado pronto y he regado algunos cultivos en tu lugar. Espero que te facilite un poco el trabajo.}}
{{Quote|I got up early and fed the farm animals. I also filled [Pet]’s water bowl. I hope this makes your job a little easier today.}}
+
{{Quote|Me he levantado pronto y he dado de comer a todos los animales. También he rellenado el bebedero de (nombre de animal) Espero que te facilite un poco el trabajo.}}
''On patio''
+
''En el patio trasero.''
{{Quote|Need something? I'll just be over here working on my bike for a while.}}
+
{{Quote|¿Necesitas algo? Voy a estar aquí trabajando en mi moto un rato.}}
   −
'''Indoor Nights'''
+
'''Noches en el interior'''
{{Quote|I often felt unappreciated at home...but here I feel like I really belong. Thanks for making me feel welcome, [Player].}}
+
{{Quote|En casa no me sentía muy valorado... Pero aquí me siento donde debo estar. Gracias por hacerme sentir bienvenido, [Jugador].}}
{{Quote|It's really cool to have our own place. I can do whatever I feel like and not have people nagging at me all the time. I'm sure Maru's happy that I'm gone.}}
+
{{Quote|Mola un montón tener nuestra propia casa. Puedo hacer lo que me apetezca y no tener a nadie dándome la brasa todo el rato. Seguro que Maru se alegra de que me haya ido.}}
{{Quote|Hey. I just hung out around the house, today. Nothing interesting... The view from our house is perfect. You can see the sun setting over Pelican Town from the front porch.}}
+
{{Quote|Buenas. Hoy solo me he dedicado a deambular por la casa. Nada interesante... Las vistas desde nuestra casa son perfectas. Puedes ver el atardecer sobre Pueblo Pelícano desde el porche.}}
{{Quote|Maybe I drank too much coffee... I don't feel very tired. I'm still trying to adjust to the farm schedule. I used to stay up until 5 am and sleep in until 2pm, sometimes.}}
+
{{Quote|A lo mejor he tomado demasiado café... No estoy muy cansado. Aún me estoy ajustando al horario de la granja. Antes solía quedarme despierto hasta las 05:00 y luego dormir hasta las 14:00 o así.}}
{{Quote|I spotted a bat out the window earlier. It's kind of hard to see, but if you stay focused you can often catch them flittering about. They're out there.}}
+
{{Quote|Antes he visto un murciélago por la ventana. Cuestan un poco de ver, pero si te fijas puedes ver cómo aletean. Están ahí fuera.}}
{{Quote|I may be a reclusive guy, but I'm always happy when you're around.}}
+
{{Quote|Puede que sea un tío reservado, pero siempre estoy contento cuando te tengo cerca.}}
{{Quote|Hi, [Player]. Good to see you. It's comforting when you're around.}}
+
{{Quote|Hola, [Jugador]. Me alegro de verte. Me tranquiliza que estés cerca.}}
   −
'''Rainy Days'''
+
'''Días lluviosos'''
{{Quote|Finally... some heavy rain. I get bored of sunny weather easily.}}
+
{{Quote|Por fin... Algo de lluvia fuerte. El tiempo soleado me aburre con mucha facilidad.}}
{{Quote|Hey, another rainy day... perfect. You look cold...here, come closer.}}
+
{{Quote|Ey, otro día de lluvia... Perfecto. Parece que tienes frío... Ven, acércate.}}
{{Quote|Hey. I was just thinking about my old room in the basement. I felt comfortable there, but this is a lot more interesting. And I don't miss the smell... I felt kind of embarrassed living in my mom's house for so long.}}
+
{{Quote|Buenas. Estaba pensando en mi antigua habitación del sótano. Me sentía cómodo allí, pero esto es mucho más interesante. Y no echo de menos el olor... Me avergonzaba un poco seguir viviendo en casa de mi madre a mi edad.}}
{{Quote|Seems like a pretty good day to just lay around, maybe read a book or something... what do you think?}}
+
{{Quote|Parece un buen día para tumbarse por ahí a leer un libro o algo... ¿Qué te parece?}}
{{Quote|I got up just before dawn and took a walk around the farm. It's really peaceful at that hour.}}
+
{{Quote|Me he levantado antes del alba y he paseado por la granja. A esas horas no hay ni un ruido.}}
''Giving gift''
+
''Al darte un regalo''
{{Quote|Hey. I couldn't sleep last night so I took a walk to the caves. I found this ...want it? I just have trouble sleeping sometimes, it has nothing to do with you. I love you.}}
+
{{Quote|Buenas. Anoche no podía dormir, así que di un paseo hasta las cuevas. Me he encontrado esto... ¿Lo quieres? A veces me cuesta dormir. No tiene nada que ver contigo. Te quiero.}}
   −
'''Rainy Nights'''
+
'''Noches lluviosas'''
{{Quote|I did some work on the laptop today. I was actually brainstorming some ideas for a game I want to make. With your farming income, I can afford to do what I want with my life. It's pretty amazing. Thank you.}}
+
{{Quote|Hoy he trabajado un poco con el portátil. Estaba pensando ideas para un juego que quiero hacer. Gracias a los ingresos de la granja, me puedo permitir hacer lo que quiera con mi vida. Mola un montón. Gracias.}}
{{Quote|How was your day? Did you slay any monsters? It feels good to take out your aggression now and then, doesn't it.}}
+
{{Quote|¿Qué tal tu día? ¿Te has cargado a algún monstruo? Va bien liberar la agresividad de vez en cuando, ¿no?}}
{{Quote|I'm trying my best to quit smoking now that we're married...I don't wanna die on you. It's a bad habit. I want to have a future together.}}
+
{{Quote|Estoy haciendo todo lo posible por dejar de fumar ahora que estamos casados... No quiero morirme y dejarte solo/a. Es una mala costumbre. Quiero que tengamos un futuro juntos.}}
{{Quote|Maybe a witch will visit us tonight? Hah...if only life was that interesting...}}
+
{{Quote|¿Y si nos visita una bruja esta noche? Ja... Ojalá la vida fuese así de interesante...}}
{{Quote|Sorry, I didn't make any dinner. We might have a frozen pizza in the fridge or something. I dunno, my mind was elsewhere. It's hard to remember to do chores...}}
+
{{Quote|Lo siento, no he hecho la cena. Puede que tengamos alguna pizza precocinada en el congelador o algo. Hoy tenía la cabeza en otro sitio. Me cuesta acordarme de hacer las tareas.}}
{{Quote|I'll never grow tired of the rain...especially out here on the countryside.}}
+
{{Quote|Nunca me canso de la lluvia... Especialmente en el campo.}}
{{Quote|I’m glad you’re home... It’s a good night to stay inside.}}
+
{{Quote|Me alegro de que estés en casa... Es una buena noche para quedarse a cierto.}}
   −
'''High Hearts'''
+
'''Corazones Altos'''
{{Quote|Hey. Look at me. Never forget that I love you... you're everything to me. Now go make us some money.}}
+
{{Quote|Buenas. Mírame. Nunca olvides que te quiero... Lo eres todo para mí. Ahora vete a ganar dinero para sacar adelante a la familia.}}
{{Quote|Hey... Come here. You look great today.}}
+
{{Quote|Ey... Ven aquí. Hoy estás genial.}}
{{Quote|You always look great, even after slopping around in the yard all day.}}
+
{{Quote|Siempre tienes un aspecto genial, incluso después de currar todo el día por la granja.}}
{{Quote|I don't often show it, but I'm really happy that I'm your husband. Marrying you was the best decision I ever made.}}
+
{{Quote|No siempre te lo demuestro, pero estoy muy contento de ser tu marido. Casarme contigo ha sido la mejor decisión de mi vida.}}
{{Quote|You don't ever have to worry about me. I like to spend a lot of time alone.}}
+
{{Quote|No tienes que preocuparte por mí. Me gusta mucho pasar tiempo a solas.}}
{{Quote|Sometimes I feel so angry...but when you show up I always start to calm down. Maybe I'll mellow out with age.}}
+
{{Quote|A veces siento mucha rabia... Pero cuando tú apareces, siempre me calmo. Tal vez se me pase con la edad.}}
{{Quote|I know you're tough, but I still worry about you, sometimes. Don't ever go monster hunting without a life elixir and some sturdy boots, okay?}}
+
{{Quote|Sé que eres muy fuerte, pero aun así a veces me preocupas. Nunca te vayas a cazar monstruos sin un elixir de vida y unas buenas botas, ¿vale?}}
{{Quote|I don't really feel like doing work today. Maybe I'll see what's on TV.}}
+
{{Quote|Hoy no me apetece nada trabajar. Veré qué hay en la tele.}}
{{Quote|I don't really need friends. You're the only person I need in my life. Is that weird? I guess I'm not like most people.}}
+
{{Quote|La verdad es que no necesito amigos. Tú eres la única persona a la que necesito en mi vida. ¿Te parece raro? Supongo que no soy como los demás.}}
   −
'''Neutral Hearts'''
+
'''Corazones Neutrales'''
{{Quote|When I take walks I do my best to avoid everyone. I hate being pressured into small talk.}}
+
{{Quote|Cuando paseo intento evitar a todo el mundo. Odio verme obligado a hablar de banalidades.}}
{{Quote|Why don't you tell me about your day when we're in bed tonight? I'm kind of busy right now...}}
+
{{Quote|¿Por qué no me cuentas cómo te ha ido el día cuando nos metamos en la cama? Ahora estoy algo ocupado...}}
{{Quote|Are you going in town today? Why? What are you up to?}}
+
{{Quote|¿Vas a ir al pueblo hoy? ¿Por qué? ¿Qué vas a hacer?}}
{{Quote|I guess I can do the laundry today... You probably have your hands full with running the farm.}}
+
{{Quote|Supongo que podría hacer la colada hoy... Seguro que ya tienes suficiente con llevar la granja.}}
{{Quote|Are we doing okay on money? I don't want to have to sell my laptop...}}
+
{{Quote|¿Vamos bien de dinero? No querría tener que vender mi portátil...}}
{{Quote|If you need to go see your friends in town, go ahead. I like being alone, anyways.}}
+
{{Quote|Si necesitas ir a ver a tus amigos, adelante. Total, a mí me gusta estar solo.}}
{{Quote|House-cleaning isn't fun, but when I listen to music and it goes by pretty fast.}}
+
{{Quote|Limpiar la casa no es divertido, pero si pongo música se me pasa volando.}}
{{Quote|You could have cleaned up in here a little while I was gone... It's not very nice to have to wade through a bunch of junk after a hard day's work.}}
+
{{Quote|Podrías haber limpiado un poco en mi ausencia... No es muy agradable sortear tanto trasto tras un día de duro trabajo.}}
   −
'''Low Hearts'''
+
'''Corazones Bajos'''
{{Quote|Look, I just want to be alone. Why don't you go outside and do your own thing for a while?}}
+
{{Quote|Mira, solo quiero estar solo. ¿Por qué no te vas y te dedicas a tus cosas un rato?}}
{{Quote|What do you want? You sound like my step-dad. Go away.}}
+
{{Quote|¿Qué quieres? Hablas como mi padrastro. Lárgate.}}
{{Quote|This place is starting to feel like a tomb.}}
+
{{Quote|Empiezo a sentirme como en una tumba.}}
{{Quote|I started smoking again... I've just been really stressed out lately.}}
+
{{Quote|He vuelto a fumar otra vez... He estado muy estresado últimamente.}}
   −
'''Going Out'''
+
'''Saliendo afuera'''
{{Quote|I'm going to take a walk today. I need some time to myself. I'll see you in the evening.}}
+
{{Quote|Me voy a pasear un rato. Necesito tiempo para mí. Nos vemos por la noche.}}
''At Robin's house''
+
''En la Carpintería''
{{Quote|Mom's face lit up when I walked in. She deserves to be happy.}}
+
{{Quote|Tendrías que haber visto la cara de mi madre cuando entré. Se merece ser feliz.}}
''At home''
+
''En casa''
{{Quote|My day was fine, nothing much to tell you about. Why don't you tell me about yours?}}
+
{{Quote|Mi día ha ido bien, no hay mucho que contar. ¿Por qué no me hablas del tuyo?}}
   −
'''When Sebastian gives you a Stardrop'''
+
'''Cuando Sebastian te da una Fruta Estelar'''
{{Quote|Honey...I wanted to give you that fruit as a symbol of my love.}}
+
{{Quote|Cielo... Me gustaría darte esta fruta como símbolo de mi amor.}}
   −
'''During pregnancy'''
+
'''Durante el embarazo'''
{{Quote|[Term of endearment], can't you tell? You're pregnant.}}
+
{{Quote|[Término cariñoso], ¿no lo ves? Estás embarazada.}}
{{Quote|[name], we're going to have a baby soon.}}
+
{{Quote|[Jugadora], pronto tendremos un bebé.}}
   −
'''After having one child'''
+
'''Después de tener un niño'''
{{Quote|Everything went well, and now little <child's name> is part of the family. We're very fortunate.}}
+
{{Quote|Todo ha ido bien, y ahora (nombre del primer niño) forma parte de la familia. Cuánta suerte tenemos.}}
{{Quote|I'm still getting used to being a father. Don't worry, I'll take good care of <child's name>! It's just... something new.}}
+
{{Quote|Aún me estoy acostumbrando a lo de ser padre. No te preocupes, ¡voy a cuidar bien de (nombre del primer niño)! Solo que... es un cambio enorme.}}
{{Quote|Maybe when <child's name> is a little older, I'll get a sidecar for the bike and we can all go for a ride.}}
+
{{Quote|Cuando (nombre del primer niño) sea un poco más mayor conseguiré un sidecar para la moto. Así podremos pasear todos juntos.}}
{{Quote|Have you smelled <child's name>? Maybe it's time for a bath...}}
+
{{Quote|¿Has olido a (nombre del primer niño)? Habría que darle un buen baño...}}
   −
'''After having two children'''
+
'''Después de tener dos niños'''
{{Quote|Don't worry, I already fed the kids... [child] spilled the chocolate milk all over my shirt again.}}
+
{{Quote|No te preocupes, ya he dado de comer a los niños... (nombre del segundo niño) me ha tirado el batido de chocolate por encima otra vez.}}
{{Quote|I hope <child's name> and [child] are nice to each other. Maru and I always fought as kids. If I think back on it, it was mostly my fault...}}
+
{{Quote|Espero que (nombre del primer niño) y (nombre del segundo niño) se lleven bien. Maru y yo siempre nos peleábamos de niños. Ahora que lo pienso, la mayoría de veces la culpa era mía...}}
{{Quote|I've had this recurring dream that [child] is wearing a shadow shaman costume and sitting on a glowing pumpkin. Weird, huh?}}
+
{{Quote|Tengo un sueño recurrente en el que (nombre del segundo niño) lleva un traje de chamán de las sombras y se sienta sobre una calabaza que brilla. Qué raro, ¿no?"}}
{{Quote|We've come a long way, [Player]. Look at our family. To be honest, I never really thought I'd end up in this situation. Now that I'm here, I like it...}}
+
{{Quote|Hemos vivido mucho, ¿no crees? Mira nuestra familia. Para serte sincero, nunca pensé que acabaría así. Ahora que lo estoy viviendo, me gusta...}}
{{Quote|Everything went well, and now little <child's name> is part of the family. We're very fortunate.}}
+
{{Quote|Todo ha ido bien, y ahora (nombre del segundo niño) forma parte de la familia. Cuánta suerte tenemos.}}
{{Quote|Just look at our little family... We've come a long way, haven't we?}}
+
{{Quote|Mira nuestra pequeña familia... Hemos pasado por muchas cosas, ¿no crees?}}
   −
'''Spring'''
+
'''Primavera'''
{{Quote|Wow, my skin is pale... I guess I'd better help you with some farm work this season.}}
+
{{Quote|Guau, tengo la piel superblanca... Supongo que debería ayudarte con la granja esta estación.}}
   −
''Spring 1''
+
''Primavera 1''
{{Quote|Oohh... my head. Happy new year...}}
+
{{Quote|Oooh... Mi cabeza. Feliz año nuevo...}}
   −
''Day before the Egg Festival''
+
''Día anterior al Festival del huevo''
{{Quote|Are you excited for tomorrow's festival? It'll be good to see Sam again.}}
+
{{Quote|¿Tienes ganas de que llegue el festival de mañana? Molará volver a ver a Sam.}}
   −
''Day before the Flower Dance''
+
''Día anterior a la Danza Floral''
{{Quote|Oh... tomorrow's the flower dance, isn't it? Do we have to go? I hate wearing that ridiculous tight jumpsuit. Why does Lewis make us do this?}}
+
{{Quote|Oh... La danza floral es mañana, ¿no? ¿Tenemos que ir? Odio llevar ese traje tan ceñido. ¿Por qué nos obliga Lewis a hacer esto?}}
   −
''During the [[Flower Dance]], when asked to be your dance partner''
+
''Durante la [[Danza Floral]], cuando le pides ser pareja de baile''
{{Quote|Ugh...Yes dear? Ugh...do we have to? Alright.}}
+
{{Quote|Ugh... ¿Tenemos que hacerlo? Vale.}}
      −
'''Summer'''
+
'''Verano'''
{{Quote|I'm going to stay inside as much as possible this summer.}}
+
{{Quote|Este verano me voy a quedar en casa todo lo que pueda.}}
   −
''Summer 1''
+
''Verano 1''
{{Quote|Summer's here... I need to start slathering the sunscreen pretty thick if I want to maintain my pale complexion...}}
+
{{Quote|Ya es verano. Tengo que ponerme una buena capa de protector solar si quiero mantener mi palidez...}}
   −
''Day before the Luau''
+
''Día anterior al Luau''
{{Quote|Have you thought about what you're going to put in the luau soup? I have no idea what's good... you're the chef!}}
+
{{Quote|¿Has pensado ya qué vas a echar en la sopa del luau? No tengo ni idea de qué puede combinar bien... ¡La cocina se te da mejor a ti!}}
   −
''Day before the Dance of the Moonlight Jellies''
+
''Día anterior a la Danza de las Medusas Lunares''
{{Quote|The weather's starting to cool off. It feels great. Should we go to the festival tomorrow night? It's actually a tradition I kind of enjoy.}}
+
{{Quote|Parece que empieza a refrescar... Qué bien sienta. ¿Iremos al festival mañana por la noche? Es una tradición que me gusta bastante.}}
      −
'''Fall'''
+
'''Otoño'''
{{Quote|My mother used to always make this delicious pumpkin soup in the fall.}}
+
{{Quote|En otoño mi madre solía hacer una sopa de calabaza deliciosa.}}
{{Quote|Winter’s just around the corner. We need to double-check the heating system, turn off the valves, and check all the insulation in the house. Don’t worry, I’ll take care of it all.}}
+
{{Quote|El invierno está a la vuelta de la esquina. Hay que volver a revisar la calefacción, apagar las válvulas y revisar el aislamiento de la casa. No te preocupes, yo me encargo de todo.}}
   −
''Fall 1''
+
''Otoño 1''
{{Quote|It seems like the whole valley's changed overnight... I guess fall's finally here.}}
+
{{Quote|Parece que todo el valle ha cambiado de la noche a la mañana... Supongo que ya ha llegado el otoño.}}
   −
''Day before the Fair''
+
''Día anterior a la Feria''
{{Quote|The Stardew Valley Fair is a little crowded for my tastes... but I'll just hang out with Sam. It'll be good to catch up with him. You should play some carnival games, though! Don't worry about me.}}
+
{{Quote|La feria de Stardew Valley está demasiado abarrotada para mi gusto... Pero iré a pasar el rato con Sam. Nos vendrá bien para ponernos al día. ¡Pero tú diviértete con los juegos! ¿Vale? No te preocupes por mí.}}
   −
''Day before Spirit's Eve''
+
''Día anterior a la Víspera''
{{Quote|I'm excited for the Spirit's Eve tomorrow. I wonder what horrors we'll find there.}}
+
{{Quote|Qué ganas de que llegue la víspera de los espíritus mañana. Me pregunto qué horrores nos esperan allí.}}
   −
'''Winter'''
  −
{{Quote|I wonder what Sam's up to? We used to be really good friends.}}
     −
''Winter 1''
+
'''Invierno'''
{{Quote|What are your plans this winter? I know it's more of a laid-back time for you.}}
+
{{Quote|Me pregunto qué tal le irá a Sam. Solíamos estar muy unidos.}}
   −
''Day before the Festival of Ice''
+
''Invierno 1''
{{Quote|Are you going to enter the fishing contest tomorrow?}}
+
{{Quote|¿Qué planes tienes para este invierno? Sé que es una época un poco más tranquila para ti.}}
   −
''Winter 24''
+
''Día anterior al Festival del Hielo''
{{Quote|It's the eve of the winter star today. Better make sure you've got an empty stomach for the feast tomorrow.}}
+
{{Quote|¿Vas a participar en el concurso de pesca de mañana?}}
   −
''Winter 28, giving a [[Beer]]''
+
''Invierno 24''
{{Quote|It's been a great year, [Player]. We should celebrate a little.  I'm sure next year will be even better.}}
+
{{Quote|La fiesta de la estrella invernal está a la vuelta de la esquina. Asegúrate de tener el estómago vacío para el banquete de mañana.}}
   −
'''Special [[The Summit#Cutscene|Summit Cutscene]] Dialogue'''
+
''Invierno 28, dándote una [[Cerveza]]''
{{Quote|Before I met you, I spent most of my time turned away from reality... because I thought I'd never find happiness. ...but you've shown me that the world isn't such a dark place, after all. ...That's one of the reasons I love you...}}
+
{{Quote|Ha sido un año genial, [Jugador]. Deberíamos celebrarlo un poco. Seguro que el año que viene es aún mejor.}}
   −
'''After Divorce'''
+
'''Diálogo especial de la escena de [[La cumbre|La Cumbre]]'''
{{Quote|Why do you keep bothering me? I'm trying to forget about you.}}
+
{{Quote|Antes de conocerte, pasaba la mayoría de mi tiempo alejado de la realidad... porque pensé que nunca encontraría la felicidad. ...pero tú me has enseñado que el mundo no es un lugar tan oscuro, después de todo. Esa es una de las razones por las que te quiero...}}
 +
 
 +
'''Después del Divorcio'''
 +
{{Quote|¿Por qué me sigues molestando? Estoy intentando olvidarte.}}
 
|-
 
|-
 
|}
 
|}
 +
 +
==Preguntas==
 +
'''Viernes (Otoño)'''
 +
{{Quote|*Bawh...* Estuve leyendo un libro nuevo hasta las 03:00... ¿Te gusta leer, [Jugador]?}}
 +
*{{Choice|Seh. Novelas clásicas.|0}}
 +
Sebastian responderá: "¿En serio? Hmm... No es lo mío, pero supongo que todos somos distintos."
 +
*{{Choice|Solo ciencia ficción y fantasía|30}}
 +
Sebastian responderá: "¿En serio? ¿Has leído el último de «Cave Saga X»? No quiero hacerte spoilers, pero madre mía..."
 +
*{{Choice|Nada como una buena novela romántica.|-30}}
 +
Sebastian responderá: "¿En serio? Hmm... No es lo mío, pero supongo que todos somos distintos."
 +
*{{Choice|Los libros no son lo mío.|-30}}
 +
Sebastian responderá: "¿En serio? Hmm... No es lo mío, pero supongo que todos somos distintos."
 +
 +
'''Viernes'''
 +
{{Quote|*Sigh...* Si la gasolina no fuese tan cara, hoy me iría en moto a la gran ciudad. Dime, ¿qué haces cuando no estás trabajando?}}
 +
*{{Choice|Trabajar más en la granja.|0}}
 +
Sebastian responderá: "¿En serio? Hmm... No es lo mío, pero supongo que todos somos distintos."
 +
*{{Choice|Leo cómics.|30}}
 +
Sebastian responderá: "¿En serio? ¿Has leído el último de «Cave Saga X»? No quiero hacerte spoilers, pero madre mía..."
 +
*{{Choice|Voy de compras.|-30}}
 +
Sebastian responderá: "¿En serio? Hmm... No es lo mío, pero supongo que todos somos distintos."
 +
*{{Choice|Hago deporte.|-30}}
 +
Sebastian responderá: "¿En serio? Hmm... No es lo mío, pero supongo que todos somos distintos."
 +
 +
== Misiones ==
 +
*Sebastian puede pedir un objeto al azar en el [[Misiones#Misiones «Necesito ayuda»|el tablón de «Necesito ayuda»]] fuera de la [[Tienda Local Pierre's]].  La recompensa es 3 veces el valor base del objeto y 150 puntos de [[Amistad]].
    
==Retratos==
 
==Retratos==
Línea 1736: Línea 1800:  
Sebastian Beach Concerned.png
 
Sebastian Beach Concerned.png
 
</gallery>
 
</gallery>
 +
 +
==Curiosidades==
 +
* En la habitación de Sebastian hay un póster de un personaje que se parece a un protagonista de Harvest Moon.
 +
* Aunque ya le hayas dado el Ramo a Sebastian, y en la Ficha Social aparezca como "Novio", aún hay posibilidades de que te pregunte si estás soltero/a.
 +
* Los viernes, [[Robin]] podría decir: "He encontrado un cenicero en el cuarto de Sebastian, y huele muy raro. ¿Debería preocuparme?". Esto podría ser un indicio de que Sebastian fuma marihuana en su habitación. Su habitación en la granja también tiene un jarrón en la mesilla de noche que se parece a una [[wikipedia:es:Bong|pipa de agua]].
 +
* Los diálogos cuando llueve y durante el invierno sugieren que Sebastian tiene interés por las ranas. Esto se confirma en su evento de 14 corazones.
 +
* Sebastian es el único aldeano al que le gusta la [[Platija]] como regalo. Esto puede ser una referencia a La Sirenita, concretamente a los personajes Flounder y Sebastian.
 +
* A Sebastian le encanta la [[Sopa de calabaza]], que es una receta que el jugador puede recibir de Robin a los 7 corazones. Esto sugiere que le encanta la cocina de su madre.
 +
* A pesar de las fuertes insinuaciones de que Sebastian está enamorado de [[Abigail]], su diálogo da a entender que rara vez quiere pasar tiempo con sus amigos.
 +
* Si estás casado con Abigail y pierdes corazones, ella dirá "Me pregunto si he elegido bien. Me llevaba muy bien con Sebastian antes de conocernos. A lo mejor él era el hombre de mi vida..."
    
==Línea de Tiempo==
 
==Línea de Tiempo==
El aspecto de Sebastian evolucionó a través de los años que el juego estuvo en desarrollo. Aquí hay una línea de tiempo mostrando el arte de ConcernedApe y el cambio de estilo de Sebastian a través de los años, antes de que el juego sea lanzado.
+
El aspecto de Sebastian evolucionó a lo largo de los años de desarrollo del juego.  
 +
Aquí hay una cronología que muestra cómo el arte de ConcernedApe y el estilo de Sebastian cambiaron a lo largo de los años antes del lanzamiento del juego.
 
[[File:Sebastian Timeline.png|center]]
 
[[File:Sebastian Timeline.png|center]]
  −
==Curiosidades==
  −
* Dentro del cuarto de Sebastian en la pared cerca de su computador hay un poster de arte pixel de baja resolucion de un personaje con gorra azul y una bandana roja al cuello. Este aspecto era el usado por el avatar del jugador en los primeros títulos de la serie Harvest Moon, un simulador de granja originalmente de SNES y el cual Stardew Valley toma inspiracion en muchos aspectos. Concerned Ape desarrollador de Stardew Valley y el creador de Harvest Moon han llegado a cruzar palabras en la vida real y parecen estar en buenos términos.
      
==Historial==
 
==Historial==
 
{{History|1.0|Introducido.}}
 
{{History|1.0|Introducido.}}
 
{{History|1.1|Agregado un área para su motocicleta detrás de la [[Casa de campo]] si está [[Matrimonio|casado]].}}
 
{{History|1.1|Agregado un área para su motocicleta detrás de la [[Casa de campo]] si está [[Matrimonio|casado]].}}
{{History|1.3|Evento de grupo de 10 corazones agregado.}}
+
{{History|1.3.27|Evento de grupo de 10 corazones agregado.}}
 
{{History|1.4|Se agregó evento de 14 corazones.}}
 
{{History|1.4|Se agregó evento de 14 corazones.}}
 
{{History|1.5|Retratos de playa agregados.}}
 
{{History|1.5|Retratos de playa agregados.}}
Línea 1757: Línea 1829:  
[[de:Sebastian]]
 
[[de:Sebastian]]
 
[[en:Sebastian]]
 
[[en:Sebastian]]
 +
[[fr:Sebastian]]
 +
[[it:Sebastian]]
 
[[ja:セバスチャン]]
 
[[ja:セバスチャン]]
 +
[[ko:세바스찬]]
 +
[[hu:Sebastian]]
 
[[pt:Sebastian]]
 
[[pt:Sebastian]]
 
[[ru:Себастиан]]
 
[[ru:Себастиан]]
 +
[[tr:Sebastian]]
 
[[zh:塞巴斯蒂安]]
 
[[zh:塞巴斯蒂安]]
413

ediciones