Línea 629: |
Línea 629: |
| | | |
| '''[[Danza de las medusas lunares]]''' | | '''[[Danza de las medusas lunares]]''' |
− | {{Quote|What, why are you looking at me like that? You think I'm too old to enjoy something like this?}} | + | {{Quote|¿Qué, por qué me miras así? ¿Crees que soy demasiado mayor para disfrutar de algo como esto?}} |
| | | |
− | '''[[Stardew Valley Fair]]''' | + | '''[[Feria de Stardew Valley]]''' |
− | {{Quote|Hmm... smoked turkey haunch? I guess this festival isn't all bad.}} | + | {{Quote|Hmm... ¿Muslo de pavo ahumado? Supongo que este festival no es malo del todo.}} |
| | | |
− | '''[[Spirit's Eve]]''' | + | '''[[Víspera de los espíritus]]''' |
− | <br />''Although George does not attend the Feast, he has dialogue scripted in underlying data files.'' | + | <br />''Aunque George no asiste a la Fiesta, tiene diálogos escritos en archivos del juego.'' |
− | {{Quote|Hmm... smoked turkey haunch? I guess this festival isn't all bad.}} | + | {{Quote|Hmm... ¿Muslo de pavo ahumado? Supongo que este festival no es malo del todo.}} |
| | | |
− | '''[[Festival of Ice]]''' | + | '''[[Festival del hielo]]''' |
− | {{Quote|Hmmph... Wife dragged me out into the cold for this?}} | + | {{Quote|Hmmf... ¿Mi esposa me sacó al frío por esto?}} |
| | | |
− | '''[[Night Market]]''' | + | '''[[Mercado nocturno]]''' |
− | {{Quote|I'm just here for the free coffee.}} | + | {{Quote|Sólo estoy aquí por el café gratis.}} |
| | | |
− | '''[[Feast of the Winter Star]]''' | + | '''[[Fiesta de la estrella invernal]]''' |
− | {{Quote|A feast for some stupid star? Humbug!}} | + | {{Quote|¿Una fiesta para alguna estúpida estrella? ¡Engaño!}} |
| |} | | |} |
| | | |