Línea 8: |
Línea 8: |
| |clinic = {{Season|Summer}} 25 | | |clinic = {{Season|Summer}} 25 |
| |favorites = {{name|Rice Pudding}}{{name|Bean Hotpot}}{{name|Strawberry}}{{name|Ice Cream}} | | |favorites = {{name|Rice Pudding}}{{name|Bean Hotpot}}{{name|Strawberry}}{{name|Ice Cream}} |
− | }} | + | }}{{Spoiler}} |
| {{Quote|Estoy estudiando los animales y plantas locales en mi laboratorio, en casa. ¿Conociste a mi hija, Maru? Ella está interesada en conocerte.|Demetrius}} | | {{Quote|Estoy estudiando los animales y plantas locales en mi laboratorio, en casa. ¿Conociste a mi hija, Maru? Ella está interesada en conocerte.|Demetrius}} |
| | | |
Línea 639: |
Línea 639: |
| | | |
| == Citas == | | == Citas == |
− | {|class="alert" id="construction"
| |
− | |-
| |
− | |style="padding-right: 12px;"|[[File:Robin building.png]]
| |
− | |{{Quote|''Todavía tengo mucho trabajo por hacer''|Robin}}
| |
− | <span style="font-size: larger;">'''Traducción incompleta'''</span>
| |
− |
| |
− | Este artículo o sección no ha sido completamente traducido al español.
| |
− | Le invitamos a ayudar en su construcción [{{fullurl:{{FULLPAGENAME}}|action=edit}} editándolo]<br />
| |
− | <span style="font-size: smaller;">Ultima Edición por [[User:{{REVISIONUSER}}|{{REVISIONUSER}}]] en {{#time: Y-m-d H:i:s | {{REVISIONTIMESTAMP}}}}.</span>
| |
− | |}
| |
| {|class="mw-collapsible mw-collapsed" | | {|class="mw-collapsible mw-collapsed" |
| + | ! style="text-align: left;" | '''Regular ''' |
| |- | | |- |
| | | | | |
| | | |
| '''Pimera cita''' | | '''Pimera cita''' |
− | {{Quote|¡Saludos! Soy Demetrius, científico local y padre. ¡Gracias por presentarte! Estoy estudiando las plantas y animales locales desde el laboratorio de mi casa. ¿Has conocido a mi hija Maru? Está interesada en conocerte.}} | + | {{Quote|¡Saludos! Soy Demetrius, científico local y padre. ¡Gracias por presentarte! Estoy estudiando los animales y plantas locales en mi laboratorio, en casa. ¿Conociste a mi hija, Maru? Ella está interesada en conocerte.}} |
| | | |
| '''Regular''' | | '''Regular''' |
− | {{Quote|Maru me ayuda a veces en el laboratorio... Es buena chica.}} | + | {{Quote|Maru a veces me ayuda en el laboratorio... Es buena chica.}} |
| {{Quote|Este valle tiene un ecosistema muy vibrante y diverso. Esa es una de las razones por las que estaba entusiasmado de mudarme aquí.}} | | {{Quote|Este valle tiene un ecosistema muy vibrante y diverso. Esa es una de las razones por las que estaba entusiasmado de mudarme aquí.}} |
| {{Quote|Probablemente estés cultivando muchas plantas interesantes en tu granja, ¿eh? Tal vez pase por tu casa algún día y lo compruebe.}} | | {{Quote|Probablemente estés cultivando muchas plantas interesantes en tu granja, ¿eh? Tal vez pase por tu casa algún día y lo compruebe.}} |
Línea 686: |
Línea 677: |
| {{Quote|Hmm… Si se pudieran aumentar los niveles de estrigolactona, ¿tendría esto un efecto proporcional en el crecimiento de micorrizas? ¡Oh! Lo siento. Estaba reflexionando sobre algunos datos y no te vi ahí. ¿Necesitas algo?}} | | {{Quote|Hmm… Si se pudieran aumentar los niveles de estrigolactona, ¿tendría esto un efecto proporcional en el crecimiento de micorrizas? ¡Oh! Lo siento. Estaba reflexionando sobre algunos datos y no te vi ahí. ¿Necesitas algo?}} |
| | | |
− | '''Fall''' | + | '''Otoño''' |
− | {{Quote|During this time of year I divert my attentions to fungi.}} | + | {{Quote|Durante esta época del año desvío mi atención hacia las setas.}} |
− | {{Quote|We know a lot about nature thanks to science. But there's always a lot more to learn.}} | + | {{Quote|Sabemos mucho sobre la naturaleza gracias a la ciencia. Pero siempre hay mucho más que aprender.}} |
− | {{Quote|How's the farming business going? It's corn season, isn't it? I can imagine it being pretty peaceful, working outdoors with plants all day.}} | + | {{Quote|¿Cómo va el negocio agrícola? Es temporada de maíz, ¿no? Me lo imagino bastante tranquilo, trabajando al aire libre con plantas todo el día.}} |
− | {{Quote|Maru sure spends a lot of time working on those gadgets of hers. I'm glad she's so dedicated.}} | + | {{Quote|Maru seguramente pasa mucho tiempo trabajando en esos aparatos suyos. Me alegro de que sea tan dedicada.}} |
| {{Quote|A ver… quizás el nivel de fijación de nitrógeno se ve afectado por las secreciones de nematodos… ¡Oh! Lo siento. Estaba reflexionando sobre algunos datos y no te vi ahí. ¿Necesitas algo?}} | | {{Quote|A ver… quizás el nivel de fijación de nitrógeno se ve afectado por las secreciones de nematodos… ¡Oh! Lo siento. Estaba reflexionando sobre algunos datos y no te vi ahí. ¿Necesitas algo?}} |
| | | |
− | '''Winter''' | + | '''Invierno''' |
− | {{Quote|I'm taking a break from my research right now.}} | + | {{Quote|Ahora mismo me estoy tomando un descanso de mi investigación.}} |
− | {{Quote|Talk to my wife if you want to increase the size of your house.}} | + | {{Quote|Habla con mi esposa si quieres aumentar el tamaño de tu casa.}} |
− | {{Quote|Do you have a kitchen in your house yet? Cooking is kind of like doing lab work.}} | + | {{Quote|¿Ya tienes cocina en tu casa? Cocinar es como hacer experimentos.}} |
− | {{Quote|Do you have any animals on your farm?}} | + | {{Quote|¿Tiene algún animal en tu granja?}} |
− | {{Quote|Let's see... if seasonal nitrogen levels could be modeled by a piecewise function... Oh! Sorry. I was analyzing data and I didn't notice you there. Do you need anything?}} | + | {{Quote|Veamos... si los niveles estacionales de nitrógeno pudieran modelarse mediante una función por partes... ¡Oh! Lo siento. Estaba analizando datos y no te vi ahí. ¿Necesitas algo?}} |
− | {{Quote|Feel free to harvest as much lumber and stone from this area as you please.}} | + | {{Quote|Siéntete libre de obtener tanta madera y piedra de esta zona como quieras.}} |
| | | |
− | '''At Ginger Island''' | + | '''En la isla Jengibre''' |
− | {{Quote|I already spotted a rare crab. This place is great.}} | + | {{Quote|Ya vi un cangrejo raro. Este lugar es genial.}} |
− | {{Quote|Can you believe this place? It's teeming with exotic life!}} | + | {{Quote|¿¡Puedes creer que este lugar está lleno de vida?!}} |
− | {{Quote|*crunch*... whoops, there goes an endangered crab species... #Oh, nevermind. It was just the empty shell! I can sleep tonight.}} | + | {{Quote|*crujido*... Ups, ahí va una especie de cangrejo en peligro de extinción... Oh, no importa. ¡Era sólo el caparazón vacío! Puedo dormir esta noche.}} |
− | {{Quote|Are you having fun, [Player]? You need to remember to take breaks now and then too!}} | + | {{Quote|¿Te estás divirtiendo, [Jugador]? ¡También debes recordar tomar descansos de vez en cuando!}} |
− | {{Quote|I usually don't partake... but I'm usually not on a tropical island, either. Hahaha.}} | + | {{Quote|Normalmente no participo... pero tampoco suelo estar en una isla tropical. Jajaja.}} |
− | {{Quote|I'll be analyzing this data for months.}} | + | {{Quote|Estaré analizando estos datos durante meses.}} |
| |} | | |} |
| | | |
| {|class="mw-collapsible mw-collapsed" | | {|class="mw-collapsible mw-collapsed" |
− | ! style="text-align: left;" | '''Events ''' | + | ! style="text-align: left;" | '''Eventos ''' |
| |- | | |- |
| | | | | |
| | | |
− | '''[[Egg Festival]]''' | + | '''[[Festival del huevo]]''' |
| | | |
− | ''Odd-numbered year'' | + | ''Año impar'' |
− | {{Quote|Egg... what a strange thing to eat.}} | + | {{Quote|Huevo... qué cosa más rara de comer.}} |
− | ''Even-numbered year'' | + | ''Año par'' |
− | {{Quote|Hey [Player], did you get a taste of my carp roe pie? ...What? It is the 'egg' festival, isn't it?}} | + | {{Quote|Oye [Jugador], ¿probaste mi pastel de huevas de carpa? ...¿Qué? Es la fiesta del 'huevo', ¿no?}} |
| | | |
− | '''[[Flower Dance]]''' | + | '''[[Danza floral]]''' |
− | {{Quote|These springtime dances can be traced back to ancient fertility rituals. | + | {{Quote|Estos bailes primaverales se remontan a antiguos rituales de fertilidad. |
− | Hey... You should know about this stuff, farmer.}}
| + | Oye... Deberías saber sobre estas cosas, granjero.}} |
| | | |
− | '''[[Luau|The Luau]]''' | + | '''[[Luau|El Luau]]''' |
− | {{Quote|This is tiring, honey. Are you ready to visit the buffet soon? <nowiki>*pant*</nowiki>}} | + | {{Quote|Como cansa esto, cariño. ¿Vas a visitar el buffet en breve? <nowiki>*Ufff*</nowiki>}} |
| | | |
− | '''[[Dance of the Moonlight Jellies]]''' | + | '''[[Danza de las medusas lunares]]''' |
− | {{Quote|The 'Moonlight Jelly'... what a remarkable species! We're very lucky that they stop here on their long journey south. | + | {{Quote|La 'Medusa lunar'... ¡qué especie tan extraordinaria! Tenemos mucha suerte de que hagan escala aquí en su largo viaje hacia el sur. |
− | It's unknown why they are attracted to light... very curious.}}
| + | Se desconoce por qué les atrae la luz... muy curioso.}} |
| | | |
− | '''[[Stardew Valley Fair]]''' | + | '''[[Feria de Stardew Valley]]''' |
− | {{Quote|Robin really works hard on her carpentry stuff... she deserves a little recognition now and then.}} | + | {{Quote|Robin realmente trabaja duro en su trabajo... merece un poco de reconocimiento de vez en cuando.}} |
| | | |
− | '''[[Spirit's Eve]]''' | + | '''[[Víspera de los espíritus]]''' |
− | {{Quote|I haven't seen Maru in hours... I hope she's alright.}} | + | {{Quote|Hace horas que no veo a Maru... Espero que esté bien.}} |
| | | |
− | '''[[Festival of Ice]]''' | + | '''[[Festival del hielo]]''' |
− | {{Quote|You know what? I probably should've worn a jacket.}} | + | {{Quote|¿Sabes que? Probablemente debería haber usado chaqueta.}} |
| | | |
− | '''[[Night Market]]''' | + | '''[[Mercado nocturno]]''' |
− | {{Quote|I highly recommend the submarine tour. There are some very fascinating creatures living in the deep ocean.}} | + | {{Quote|Recomiendo el submarino. Hay algunas criaturas muy fascinantes que viven en las profundidades del océano.}} |
| | | |
− | '''[[Feast of the Winter Star]]''' | + | '''[[Fiesta de la estrella de invierno ]]''' |
− | {{Quote|I'll probably get another tool set this year... <nowiki>*sigh*</nowiki>}} | + | {{Quote|Seguro que este año me dan otro set de herramientas ... <nowiki>*sigh*</nowiki>}} |
| | | |
| |} | | |} |
Línea 764: |
Línea 755: |
| File:Demetrius Surprised.png | | File:Demetrius Surprised.png |
| File:Demetrius Thinking.png | | File:Demetrius Thinking.png |
| + | File:Demetrius Green Rain.png |
| + | </gallery> |
| + | <gallery mode="packed" class="portraitgallery"> |
| + | File:Demetrius Winter 00.png |
| + | File:Demetrius Winter 01.png |
| + | File:Demetrius Winter 02.png |
| + | File:Demetrius Winter 05.png |
| + | File:Demetrius Winter 04.png |
| + | File:Demetrius Winter 06.png |
| + | File:Demetrius Winter 03.png |
| </gallery> | | </gallery> |
| | | |